Wikipedia talk:Naming conventions (Canadian stations)

Latest comment: 5 months ago by Blaixx in topic Not saying you're wrong

RfC on Wikipedia:Naming conventions (Irish stations)

edit

There's an RfC on adopting the proposed guideline for transport stations, Wikipedia:Naming conventions (Irish stations), here. Interested editors are asked to weigh in.--Cúchullain t/c 13:44, 23 October 2018 (UTC)Reply

GO station naming

edit

With the outcome of WP:NYCSRFC, I think it would be a good time to gather a consensus on Go Transit's article names. I will be using options A and B of the previous vote on this page.

A: Retain the Xxx GO Station format for GO Transit stations, and incorporate into the CANSTATION guideline
B: Move GO Transit stations to the Xxx station format, with parenthetical disambiguation as necessary, and incorporate into the CANSTATION guideline Cards84664 00:35, 3 April 2020 (UTC)Reply

!Votes

edit
The parenthetical disambiguation implies the existence of identically named stations elsewhere. Cards84664 19:02, 3 April 2020 (UTC)Reply
Parenthetical disambiguation is irrelevant to my point. Consider instead "Bronte GO Station". That is the official name and the common name that would be most recognizable to Wikipedia readers. I don't see any reason why Bronte station would be a better title for that article? BLAIXX 21:13, 3 April 2020 (UTC)Reply
Preceding station   GO Transit Following station
Danforth GO Lakeshore East Eglinton GO
towards Oshawa
Let's try to figure out the article titles first, then we discuss how to format the navboxes (if anyone has a problem with how it is now). BLAIXX 01:03, 12 April 2020 (UTC)Reply
  • A - The common name is "Xxx Go station", common names should always be used. The exception is Union, Downsview Park, Kennedy, or Kipling, which I don't ever hear referred to as "GO", just "station". Mattximus (talk) 00:22, 12 April 2020 (UTC)Reply
Just as an example, I would say "I have a friend who lives next to the Danforth Go station" or "I have a friend who lives by Kipling station". Those I would argue are the common names. Mattximus (talk) 00:25, 12 April 2020 (UTC)Reply
@Mattximus: Can you clarify? Proposal B is to remove "GO" from the article titles. BLAIXX 01:08, 12 April 2020 (UTC)Reply
oops type the wrong letter, fixed. Mattximus (talk) 02:42, 12 April 2020 (UTC)Reply
Comment: Note that "GO" should always be capitalized; it's derived from Goverment of Ontario. AlgaeGraphix (talk) 22:54, 18 May 2020 (UTC)Reply
  • A, I'll officially state my position as A, per my comments and replies in this section. My preference would be to closer match the wording of WP:USSTATION which emphasizes that articles should be titled by their common name. I'd then suggest adding a note that in most cases, GO Transit train stations include "GO" in their common names. BLAIXX 17:09, 12 April 2020 (UTC)Reply
  • Tangential comment but does anyone know why there are two articles for the Kipling station? There is Kipling GO Station and Kipling station. They are integrated and we could just call it the Kipling station, we should do the same for Union station which is also integrated. The common name is definitely "Kipling station" for locals. Mattximus (talk) 23:03, 12 April 2020 (UTC)Reply
    Good point, I'd be in favour of merging the two Kipling pages together like Downsview Park station. As for Union, the subway station is connected to the train station building but they are not the same structure (the subway station is located under Front Street). The train station article is also quite long so I can see why the subway part is split off. BLAIXX 00:36, 13 April 2020 (UTC)Reply

References

  1. ^ Vize, Shayla. "Two men arrested after man's wallet stolen at Burlington GO Station". www.chch.com.
  2. ^ Lea, David (14 May 2019). "At least 5 vehicles broken into at Burlington GO Station parking lot in 1 day". InsideHalton.com.
  3. ^ "Winning the transit lottery can be worth tens of thousands to homeowners. But should cities take a cut?". Financial Post. 5 December 2019. One example, was the West Harbour GO Station in Hamilton Centre
  4. ^ "Tesla shuttle service expands to Burlington and Aldershot GO station". CBC. travelling south to Burlington and the Aldershot GO station." and "University of Guelph, Aldershot GO Station and Burlington's Mapleview Shopping Centre.
  5. ^ "Feds target congestion at Bloor-Yonge station as part of $1B GTA transit investment". CBC.

Canadian (train) and station names

edit

Has there been discussion regarding the use of the word "station" to refer to the flag stops along the route of the Canadian? Most of these have no physical building at their location (ie. it's a sign post next to the track) and "station" would appear to be a misnomer. See list at Template:VIA Canadian. 162.208.168.92 (talk) 05:22, 18 December 2020 (UTC)Reply

Not much discussion thus far. Johnny Au (talk/contributions) 01:28, 1 July 2021 (UTC)Reply
Viarail.ca seems to have four categories: "Manned station", "Unstaffed station", "Shelter", and "Sign post". I will be updating the infoboxes with these categories. Although "station" may not be a totally accurate way of describing a sign post, Viarail.ca refers to them as such, so I think it should stay for now. 162 etc. (talk) 17:19, 1 July 2021 (UTC)Reply
Update: I have completed these infoboxes for the Canadian. Will probably do the rest of the Via network at some point if somebody doesn't beat me to it. 162 etc. (talk) 18:22, 1 July 2021 (UTC)Reply
Thanks. Johnny Au (talk/contributions) 01:52, 1 September 2021 (UTC)Reply
Update 2: Completed all stations that currently are on a Via schedule. 162 etc. (talk) 21:04, 2 July 2021 (UTC)Reply
Thanks. Johnny Au (talk/contributions) 01:52, 1 September 2021 (UTC)Reply
Update 3: As was pointed out during a recent edit by User:RickyCourtney, the "Structure" line in the infobox is not the right spot for this info. I still think this is good info to include, but it should instead be under "Status". Will start updating the articles at some point. 162 etc. (talk) 06:38, 3 March 2022 (UTC)Reply
@162 etc.@Johnny Au I would highly recommend changing the wording from "Manned station" to "Staffed station". "Manned" is gendered, whereas "Staffed" is gender neutral. Furthermore, "Staffed station" would match your other category of "Unstaffed station". RickyCourtney (talk) 17:43, 6 March 2022 (UTC)Reply
While I don't disagree with the sentiment, this wording is the one viarail.ca uses. Unless there is a different reliable source that uses something else, these descriptors should remain as is. 162 etc. (talk) 17:50, 6 March 2022 (UTC)Reply
Just because Via uses that descriptor, doesn't mean that Wikipedia must. There is TONS of precedent for Wikipedia pages using a non-official (but still very correct) descriptor. RickyCourtney (talk) 18:25, 6 March 2022 (UTC)Reply
This is true, and I don't think that "staffed" in this case would necessarily be WP:OR. That being said, I don't think there is a compelling reason not to use the descriptor that viarail.ca uses. Ultimately, Wikipedia should reflect what reliable sources say, and this proposed rewording does not make the article more accurate. 162 etc. (talk) 18:55, 6 March 2022 (UTC)Reply

My proposed rewording would be more gender inclusive and more consistent with other countries terminology, while remaining just as accurate. RickyCourtney (talk) 19:04, 6 March 2022 (UTC)Reply

We 100% do not have to follow "what sources say" for something like vocabulary choice. RickyCourtney is correct in his assessment of the label and also makes the point for consistency with "unstaffed station". Let's move to "staffed/unstaffed" terminology. —Joeyconnick (talk) 06:06, 26 March 2022 (UTC)Reply

To be clear, we're not talking about renaming articles, just changing how we describe the stations within the articles? I think it's a fairly well settled principle (on the English-language Wikipedia anyway) to use station or railway station and not "stop", "halt", or similar. Mackensen (talk) 11:33, 26 March 2022 (UTC)Reply

@Mackensen No, these descriptors are in the status parameter of the infobox. RickyCourtney (talk) 15:49, 26 March 2022 (UTC)Reply

Another comment… the manual of style (MOS:GNL) states: “Use gender-neutral language – avoiding the generic he and generic she, for example – where this can be done with clarity and precision.” This seems like a clear case where we can make this change with clarity and precision. RickyCourtney (talk) 14:11, 29 March 2022 (UTC)Reply

Not saying you're wrong

edit
 

but the linked policy says that proper names should be capitalized in full. The example station itself has a large photograph of the name including the word station. Where is the actual local consensus that railways stations should ignore the general policy and specifically lower-case the stations? I'm sure it's out there somewhere but it isn't covered by the current link to WP:NCCAPS, which states the exact opposite. — LlywelynII 05:31, 24 January 2024 (UTC)Reply

There's this, but that creates a circular path since it just shrugs its shoulders at naming conventions and tells curious editors to come see what you've worked out here. — LlywelynII 05:37, 24 January 2024 (UTC)Reply

This naming convention is consistent with the linked policy: Generally, Canadian stations should take the form of "[NAME] station"... The word "station" should generally be lowercase, per WP:NCCAPS, unless it is part of a proper name where sources consistently capitalise. It seems like you don't have a problem with the naming convention as written, you just think "Burrard Station" is the proper name. Is that correct? BLAIXX 16:09, 24 January 2024 (UTC)Reply