Talk:List of Sailor Moon episodes/Archive 3

Latest comment: 15 years ago by Masamage in topic Table colors

Episode titles

It's been brought up at Talk:Sailor Moon episode 001 that we should probably use the episode title translations exactly as given on the DVD box-sets, since that's the only thing anywhere near official. Those aren't always 100% accurate, but they're close enough, and any differences can be explained in individual articles (where those exist). This will undo a bunch of 'corrective' work I did on this list a while back, but that was probably ill-advised of me anyway. X) So, I support this move! Any comments? Suggestions? Disagreements? Also, are the episode titles capitalized in the DVD box sets? If so, should we do likewise? --Masamage 06:54, 20 October 2006 (UTC)

Fixed a use of the word 'romanizations' when I meant 'translations'. That's a seperate question, but one you can respond to here just as well. :) --Masamage 07:00, 20 October 2006 (UTC)
I'm for the use of the DVD titles (not just because I brought it up), but because "that's the only thing anywhere near official" we have. -SaturnYoshi THE VOICES 01:04, 22 October 2006 (UTC)

Four days with very little response usually means no one considers it outrageous. I'd really like to establish a consistent practice for listing episode titles, so if anyone else has an opinion, please vote by Saturday, October 28th. If no one argues against the proposed idea, I'll assume it's okay to switch over to that system, and make it happen. If someone does disagree, we'll talk. :) --Masamage 07:32, 24 October 2006 (UTC)

Okay, I'm gonna start on this.
But so far, the only source I can find for the exact titles is this website, which only has scans of the printed list. I guess that means we'll need to copy them by hand, unless someone has a text-based online source?
I'll probably copy down all the titles somewhere else before merging them in to this list, because it'll take forever and probably get interrupted. --Masamage 21:39, 28 October 2006 (UTC)
I actually started typing them all out on Microsoft Word. I got through the first seasons titles. I can have the rest in a couple of days time. -SaturnYoshi THE VOICES 09:19, 12 November 2006 (UTC)
Shall we just use the VKLL translations for the Stars titles? Also, I can help with the episode titles (C/R DVDs by ADV, S and SS by Geneon). -- RattleMan 09:28, 12 November 2006 (UTC)
I have the Stars series, I could just go through each ep. and get the titles that way. -SaturnYoshi THE VOICES 09:35, 12 November 2006 (UTC)

Blame me, my boredness, and my incredibly fast fingers: [1]. I've left C and Stars-proper undone so that you can do them, SaturnYoshi. Also, if anyone wants higher-quality scans of the C/R/S/SS boxes, I've got them right here. -- RattleMan 10:11, 12 November 2006 (UTC)

Yayyy! You guys are my heroes! --Masamage 02:52, 13 November 2006 (UTC)

Here are the titles for the most of the series:

  • (List cut for space by Masamage after completing the implementation. Thanks! 05:05, 22 November 2006 (UTC))

-SaturnYoshi THE VOICES 17:30, 16 November 2006 (UTC)

Thank you! I've plugged them in. :D Adding a note about it now. --Masamage 21:27, 16 November 2006 (UTC)
Alright... I went ahead and posted here the titles of Episodes 047 to 166. Courtesy of myself and RattleMan. There may be some inconsistencies? with character names, but those can be changed to match article pages. All that's left is the Stars series. -SaturnYoshi THE VOICES 14:57, 17 November 2006 (UTC)
Sweet sweet sweet. I can probably get to plugging them in this weekend. --Masamage 19:10, 17 November 2006 (UTC)

Regarding the spelling standardizations: I would prefer that we leave the titles exactly the way they are in the DVD boxes, so that we can say definitively that those are the "official names". We can make a note that sometimes their spelling varies from ours, even get specific if need be. Footnotes would be good for this. --Masamage 03:01, 20 November 2006 (UTC)

I can definately see where you are getting at. The list above is word-for-word with the DVDs. I made no alterations, so the main page can reflect these titles. -SaturnYoshi THE VOICES 08:29, 20 November 2006 (UTC)
Sooo, Malkinann? You mentioned changing some spellings, but I'm not sure which ones you did. If anyone's gonna tweak it back, you'd be quickest. :) --Masamage 19:10, 20 November 2006 (UTC)

"Artimis" is just a typo, right? - Malkinann 22:56, 20 November 2006 (UTC)

Ooopsie!!! That was my mistake. Sorry, I just fixed it. Good looking out... -SaturnYoshi THE VOICES 02:34, 21 November 2006 (UTC)
Thank you!! :) --Masamage 22:24, 21 November 2006 (UTC)

Just to be sure, are these titles really correct?

  • Retire from the Sailor Soldier!? Minako’s Concerns (Seems weird because they usually say 'Warrior', besides which the grammer is broken)
  • The Grails Divine Power! Moon’s Double Transformation (Is it "Grail's" on the box?)
  • The Battle in a Demonic Dimension! The Sailor Soldier’s Bet (Is the apostrophe really like that?)
  • The Horror of the Approaching Shadow. Eight Soldiers in Tough Battle (Is that really a period? Is there no 'a'?)

Thanks! --Masamage 03:36, 22 November 2006 (UTC)

There was an apostrophy in "Grail's", sorry again. The others are written that way on the DVD cases. -SaturnYoshi THE VOICES 03:47, 22 November 2006 (UTC)


Addressing your concerns: (edit conflict)
  • 1) From the box: [2]
  • 2) In the original MSWord document I typed (gave you a link above), it's "Grail's". SaturnYoshi must have typed his own list, not using the one I made
  • 3) From the box: [3]
  • 4) From the box: [4]

-- RattleMan 03:50, 22 November 2006 (UTC)

I did type my own list. I checked the actual episode title cards as well, The other three are indeed correct. -SaturnYoshi THE VOICES 04:00, 22 November 2006 (UTC)
Cool, thank you for checking! Man, that period is really weird there. ^^;; I'll tweak the apostrophe. --Masamage 04:03, 22 November 2006 (UTC)
There's a little conflict with Episode 56: Box says "Ann" [5], but Root menu says "En" and the title card says "En". Which one should we use? -- RattleMan 04:11, 22 November 2006 (UTC)
Yikes. En, I guess, since it's in there 2 out of 3 times? I'll put in a footnote about the inconsistency. Nice catch. --Masamage 04:17, 22 November 2006 (UTC)

Questions for series 4:

  • Hearts that Communicate! Chibiusa and Pegasus (No hyphen, now? She gets it back later.)
  • A Dentist of Terror? Pallapalla’s House (Just making sure of the caps.)

Thaaaanks. ^^ --Masamage 04:53, 22 November 2006 (UTC)

From the box: [6] -- RattleMan 04:59, 22 November 2006 (UTC)
Looks good. Okay then, we're all done here! :) I'll remove the list from higher up in this talk page so that it doesn't take up so much space. Thank you, everybody! --Masamage 05:05, 22 November 2006 (UTC)

Is "Mugen Acadamy" a typo? - Malkinann 20:41, 24 November 2006 (UTC)

Yes. It's supposed to be "Mugen Academy". Good catch. -- RattleMan 21:54, 24 November 2006 (UTC)
  • Personally I think that the Romanized Japanese episode titles should be listed first then the English Translation, especially since we don't know if they are the intended English translations. I have begun doing this on my site, (having Romanized Japanese then English), and I am getting very close to having all my translations of each episode title done. Once I'm finished I'll check with the ones listed here to see how they compare, that way we can have the most accurate translation of each episode. ~ Fighter4luv 16:07, 30 March 2007 (UTC)
We're using the official English-translated names, like the article itself says. English probably needs to be first because it's the English Wikipedia. We used to try to get the "most accurate" translation, but it's a royal pain in the butt because no one's ever satisfied. --Masamage 17:54, 30 March 2007 (UTC)
The titles are side by side... nit picking on who is first is nothing more than a minor style issue. -- Ned Scott 22:28, 30 March 2007 (UTC)

Japanese title

Heres a little thing i thought of (I did on the first 10 as a trial run) I ran the Kanji through the translator at Google and got the direct translations and put them under Japanese title (it appears under the official one in italics next to the Kanji) They may be a little off though.. I did change Rabbit to Usagi though... One thing troubles me.. Every time i got the word Demon I got this character not translating: 妖... Anyways this is just a trial run to see if you guy like it. My other idea would be the offical Romizaiton of the words or we could leave it as it was. How about a vote Hmm?Lego3400: The Sage of Time 21:20, 30 November 2006 (UTC)

Why don't we use the titles at ann? - Peregrinefisher 21:38, 30 November 2006 (UTC)
Because those are arbitrary. The ones on the DVDs are at least semi-official, and for the most part pretty accurate.
I removed the google translations because...well...they're wrong. --Masamage 00:10, 1 December 2006 (UTC)
^ Understatement of the year. Danny Lilithborne 00:15, 1 December 2006 (UTC)
I like the ones on the DVDs because they at least had proper English in mind when they translated them. -SaturnYoshi THE VOICES 02:01, 1 December 2006 (UTC)
Well, regardless is the idea good? I mean unless you can read Kanji (Which the majoraty probably can't) its kinda useless to see it with out a translation... Also that episode title about losing weight its kinda odd.. Why does the JP title have an in the middle while the official translation does not? Lego3400: The Sage of Time 02:20, 1 December 2006 (UTC)
Those are the translations. The punctuation is all that's different. --Masamage 04:53, 1 December 2006 (UTC)'
Then how about a romized version of the orginal (I just hate seeing that feild go unused)
Hmm, that's a possibility. Might make things crowded, but a lot of episode lists include that. What does everyone else think? --Masamage 21:46, 1 December 2006 (UTC)

(reset indent) I like the romanization idea:

J# E# Japanese title English dub title Air date
4640b"Usagi's Everlasting Wish! A New Reincarnation"
Transliteration: "Usagi no Omoiha Eienni! Atarashiki Tensei" (Japanese:
うさぎの想いは永遠に!新しき転生
)
Day Of DestinyFebruary 27, 1993

How's that? -- RattleMan 22:00, 1 December 2006 (UTC)

Nice, but is there any way to set the kanji so that it shows up on a new line to the romanisation? - Malkinann 22:27, 1 December 2006 (UTC)
Yup, just insert a linebreak after the end of the romanization. -- RattleMan 22:32, 1 December 2006 (UTC)
But then the last " gets put on the new line along with the kanji. :P Maybe we should ask for a change to the template? - Malkinann 22:50, 1 December 2006 (UTC)
I'll see what I can do. -- Ned Scott 22:53, 1 December 2006 (UTC)
Thanks mate.  :) - Malkinann 00:08, 2 December 2006 (UTC)
Yep, i love. Some one start at that.. *Lego3400 can't read Japanese* --Lego3400: The Sage of Time 16:39, 18 December 2006 (UTC)

Sailor Stars episode titles

Where shall we get these? Suggestions? --Masamage 04:39, 22 November 2006 (UTC)

Do you want the VKLL translated titles? I have them all typed up in that Word document I linked above. However, the link expired, so if you don't have it on your harddrive, tell me. -- RattleMan 04:45, 22 November 2006 (UTC)
Cosign on using VKLL's titles. Danny Lilithborne 04:47, 22 November 2006 (UTC)
Hmm. Why VKLL? --Masamage 05:03, 22 November 2006 (UTC)
What other alternatives do we have? We do have SMU, but I don't really like their titles [7] ;) -- RattleMan 05:03, 22 November 2006 (UTC)
Oof, yeah, those are bad. There's also Hitoshi Doi's (which seems highly inaccurate, so no) and the Oracle's (which looks pretty good). --Masamage 05:07, 22 November 2006 (UTC)
Looks like The Oracle is using VKLL's translations, with some minor changes ("Fireball Princess" to "Princess Kakyuu, etc). -- RattleMan 05:13, 22 November 2006 (UTC)
Heh, really? That's awesome. Okay, since she's the best alternative I have, and turns out not to be an alternative at all, VKLL it is. ^^ Could you repost the list? --Masamage 05:16, 22 November 2006 (UTC)

(reset indent) Sure. [8] This includes my entire original list if you want to look through it. Oops, minor typo. Episode 170 is supposed to say "Soldiers", not "Soldier". -- RattleMan 05:22, 22 November 2006 (UTC)

Okay, awesome. Probably won't get to it tonight, but I have it now. Thanks. --Masamage 05:34, 22 November 2006 (UTC)
Yay, we're done! A question though, how did you get the airdates done so fast? I started manually copying them, but then realized Hitoshi Doi had them right there, so I used an algorithm to convert the dates (199*.**.**) to Wikipedia format ([[*]] [[**]], [[199*]]), but then noticed they had already been done! -- RattleMan 06:20, 22 November 2006 (UTC)
Yay! Thanks for finishing that. :) Here's how the article looked at the beginning of this June. I think we've done really well. ^___^
And, heehee. I just copied them manually from Doi by using a copy-paste-edit kinda technique. --Masamage 06:25, 22 November 2006 (UTC)
Oh, also, could you cite the VKLL titles? I don't know how to get at that. --Masamage 06:26, 22 November 2006 (UTC)
I don't know HOW to cite them perfectly, except for citing The Oracle as being nearly identical to the VKLL titles. -- RattleMan 06:39, 22 November 2006 (UTC)
Is the VKLL website still up anywhere? --Masamage 06:41, 22 November 2006 (UTC)
[9]. -- RattleMan 06:59, 22 November 2006 (UTC)

Here is the link for the Classic through SuperS series, if there is any confusion in the future on what they should be. -SaturnYoshi THE VOICES 08:03, 24 November 2006 (UTC)

Mo' info

Should the anime movies be listed on this page, as well? Along with the associated ending themes for them? And the anime shorts, too?? -SaturnYoshi THE VOICES 01:48, 23 November 2006 (UTC)

Yeah, I think that's a great idea. Anyone object? --Masamage 03:41, 23 November 2006 (UTC)
I think that's a great idea as well. R-SS movies, Ami-chan no Hatsukoi, Make Up! Sailor Senshi, and the three SuperS Special episodes? -- RattleMan 04:03, 23 November 2006 (UTC)
Yes! -SaturnYoshi THE VOICES 04:08, 23 November 2006 (UTC)

Episode 18

Any one else notice that episode 17 18 has no Article for the orginal.. Should we move the Dubb's page their for now? Lego3400: The Sage of Time 16:38, 8 December 2006 (UTC)

Sorry messed up! Its number 18! Lego3400: The Sage of Time 16:54, 11 December 2006 (UTC)

Looks like it was [10] deleted. Maybe we should ask for an undeletion, just to have access to what used to be there, and merge it all into the properly titled article? --Masamage 22:37, 11 December 2006 (UTC)

Yes, but can they actully do that?? --Lego3400: The Sage of Time 02:12, 18 December 2006 (UTC)

Yes. --Masamage 02:34, 18 December 2006 (UTC)
"Borderline nonsense"... Hmph!! -SaturnYoshi THE VOICES 08:16, 18 December 2006 (UTC)
Well, a lot of episode articles don't explain that the article is about an episode of an anime. They'll just open up with some summary, and with some plots, without knowing the context it sounds a lot like nonsense. (sometimes it still does even with context..) But yes, as Masamage said, an admin can undelete an article. The interesting thing about Wikipedia is nothing actually gets deleted; all that information is still saved on the servers. Just that "deleted" info is no longer accessible by readers and normal editors. -- Ned Scott 09:31, 18 December 2006 (UTC)
Neat! Well lets find an admin to undeleate it then! —The preceding unsigned comment was added by Lego3400 (talkcontribs).

List appearance

I just wanted to note that this list is far from being listed as a Good Article (See List_of_Fullmetal_Alchemist_episodes for an example) —The preceding unsigned comment was added by Lego3400 (talkcontribs) 22:21, 14 January 2007 (UTC).

A word of caution - the fair-use-ness of screenies in a list of episodes is constantly debated. Two things that that list has got that we haven't, though, are the roomaji and a short blurb for each episode. Those might be worthwhile additions to our list. - Malkinann 23:15, 21 January 2007 (UTC)
What about the fact that there are 200 episodes? I definitely think screencaps like that is a bad idea. Summaries is debatable, but even short blurbs would do insane things to the length of the article. --Masamage 02:18, 22 January 2007 (UTC)

sailor moon episode 88

i made a sailor moon episode episode 88 page its not that good but a start i dont know how to link it though ♥sailor cuteness-ready for love♥ 21:58, 9 February 2007 (UTC)

Cool! We can hang on to that, but the most important thing to do is clean up the articles we have. Only the first couple are any good. --Masamage 22:14, 9 February 2007 (UTC)


Sailor Moon R episode 64

Just wanted to point out that in the Sailor Moon R episodes, episode 64 (Ginzuishou motomete! Chibiusa no himitsu) was also given the same Japanese title as episode 63 (Onna wa tsuyoku utsukushiku! Rei no shin hissatsu waza). It should be 銀水晶を求めて!ちびうさの秘密. Thanks! GreenAndSpikey 21:41, 28 February 2007 (UTC)

Wow, good catch! Fixed it. --Masamage 22:33, 28 February 2007 (UTC)

Merge of episode articles

As per discussion at WT:SM, screenshots and short summaries have been created for this article, and all of the individual episode articles are going to be redirect to this page. Their edit histories will be preserved; anyone looking for them will find them at Sailor Moon episode 001 and so on. --Masamage 20:29, 29 March 2007 (UTC)

Line Color

We can change the color of that line.. Blue is ugly... Pink would proably be antoher choice... The same pink we use in usagi's charcter box. --Lego3400: The Sage of Time 15:55, 5 April 2007 (UTC)

I'd lean toward some kind of dark grey, like the lines between the synopsis and the summary... --Masamage 17:07, 5 April 2007 (UTC)
I've only seen it used in articles where they've got some sort of colour-coding thing going on (eg. pink for OVA episodes, gold for TV episodes etc.). This makes me think that we should just leave it, (the blue's not that bad!) as the only option I can think of (per series) feels silly to me. -Malkinann 04:59, 6 April 2007 (UTC)
Some use it for that, some just change the color. There's no specific reason for the line color option, though, so feel free to modify it. -- Ned Scott 15:00, 9 April 2007 (UTC)

Stars titles

Since we don't have official titles in English for Stars, I took a little bit of leeway and fixed some of them as I went through. For example, "kourin" (which the source has as "comes to Earth" is quite literally "Advent" (with a capital A) and it's got the Christian connotation to it as well ("advent" with a small a is "tourai", which is simply arrival). Just call it "based on" the source, maybe? Either that, or send the corrections to one of the sites that has these posted. MSJapan 16:21, 6 April 2007 (UTC)

I have no problem with that, especially since they're not official. I tweaked the lead as you suggested. --Masamage 16:41, 6 April 2007 (UTC)
Not to be rude, but I thought we agreed on using VKLL/The Oracle titles, like the introduction to that section says. The current titles are different. If we're using the words of one person (which sorta fails WP:RS) then we can't say we're using VKLL. -- RattleMan 14:41, 9 April 2007 (UTC)
It says "based on" now, and Wikipedia policy has absolutely no problem with translation. It is not considered a form of original research. If you disagree with the changes that's one thing, but we're fine as far as policy goes. --Masamage 17:00, 9 April 2007 (UTC)
Ah, I see now. I'm just making sure we're covering our bases. :) -- RattleMan 17:44, 9 April 2007 (UTC)

Sailor Moon R Images

Whoever is posting the screenshots for Sailor Moon R really needs to put a little more effort into it, like posting screenshots from the episode itself, not the titles. Just my 2 cents. BlazingFire456 04:46, 10 April 2007 (UTC)

We're already working on it. --Masamage 05:46, 10 April 2007 (UTC)

The images of the Title shots are place holdersLego3400: The Sage of Time 15:39, 18 April 2007 (UTC)

While i'm thinking about it... The final episode needs an image. How about a shot of the Shadows of Uranus and Neptune? —Preceding unsigned comment added by Lego3400 (talkcontribs)

Sure. --Masamage 17:18, 18 April 2007 (UTC)

|ImageCaption

Having image captions may help our chances of Featured List later down the line. (see List of Kashimashi episodes) I've done the first series, but the captions need help! -Malkinann 10:17, 13 April 2007 (UTC)

Oh, they're mouse-over captions! How cool. Yeah, that's an accessibility issue we'll need to pay attention to. Good find. --Masamage 16:19, 13 April 2007 (UTC)
Oh, that's what it is? That's pretty cool. I'll do that for the S season probably tommorow. —The preceding unsigned comment was added by Sbloemeke (talkcontribs) 22:49, 13 April 2007 (UTC).

R needs It done too. I'll start some of those when I get home from schoolLego3400: The Sage of Time 15:38, 18 April 2007 (UTC)

More importantly, the R images need to be resized and have fair-use rationales. --Masamage 17:18, 18 April 2007 (UTC)

S is completely, although the captions may be corny at times.Sbloemeke 13:00, 21 April 2007 (UTC)

Movies and shorts

As you can see i've (Well you probably didn't know it was me as i didn't sign in) added info boxes for the Movies and shorts (Thanks for the clean up Masmage). I kinda "stole" the layout for the movie from the FMA episode list. <_< I was useing it as a basis for that section. This may add length but lets us give breif discriptons on the specials and movies, while the movies still retaiin their own article.Lego3400: The Sage of Time 15:27, 20 April 2007 (UTC)

Totally agree. Good call. --Masamage 22:01, 20 April 2007 (UTC)
I got really OCD on the movies because they were blank, so I wrote some sort of a corny summary for each. Sbloemeke 13:13, 21 April 2007 (UTC)

I saw your rationale for removing the outlinks, and I know it was done in good faith. But shouldn't this article be able to stand on its own without having to rely on other Wikipedia articles? Sbloemeke 19:32, 22 April 2007 (UTC)

In short: no, not at all. Think of the other articles as spill-over. Pretend the entire Sailor Moon SuperS page was a part of this one; that would be way too much, so we'd split it off into its own articlespace, leaving a short summary behind. Meanwhile, the SuperS article is using Hitoshi Doi as an inline reference, so we've covered that base already.
The reason for the outlinks on the episode summaries is not to cite our mini-blurbs (which isn't necessary, assuming we've seen the episode in question); instead, it's that in this case we don't have separate Wikipedia articles for each one (anymore, because they were a pain in the tush). Project Wikimoon does, though, so we're deferring to their expertise in this one area. --Masamage 23:31, 22 April 2007 (UTC)
Then should I work on changing my S references? All of my S references are outlinks.Sbloemeke 11:14, 23 April 2007 (UTC)
Well, like I say, we want outlinks for the episodes. Linking to Wikimoon would be best, I think, because it keeps everything within the openly-editable realm... But then some of their summaries aren't finished, so that kind of sucks. Anyone else have thoughts about where we should link to? --Masamage 17:07, 23 April 2007 (UTC)

Episode 017

  • This is probably one of the worst episode titles to translate, and it took me a while to find a nice translation that keeps close to what was intended. I came up with the translation: モデルはうさぎ?妖魔カメラの熱写 "Usagi is a model? Photograph Fever of the Yōma Camera" or "The Yōma Camera's Photograph Fever" (whatever your preference). How did I get this translation? Well obviously I do not need to explain the "Moderu wa Usagi" part, but for the second part of the title "Yōma Kamera no Netsu Sha" (not "Nessha" as someone has written). Anyway, 妖魔カメラ "Yōma Kamera" is translated to "Yōma Camera" (of course ^_^ - loves katakana), then 熱写 "Netsu Sha" which are actually two separate kanji. 熱 "Netsu" can mean "fever" or "boiling" in English, and 写 "Sha" which can translate as "photograph" and is also an abbreviation of the word 写真 "Shashin" which also means "Photograph", thus we can conclude that it can be translated as "Photograph Fever" (in proper English). Hope this helps ^_^. ~ Fighter4luv 14:09, 1 May 2007 (UTC)
We're using the official translations provided by the English-language DVD release. --Masamage 15:42, 1 May 2007 (UTC)
Hrmm... you're right, it does sound like she is saying "Nessha", I just checked my R2 DVDs... which is really weird, because the word for "focus" is "byousou" :/ in the Memorial Anime Album 1 it makes the furigana above it look like "netsu sha"... I can't find any translation anywhere for "nessha" as "focus" and the Kanji 熱 is usually used for "netsu", there isn't even a combination kanji for "nessha" so that's why I thought "netsu sha" would have been better... *shrugs* No idea how they got "focus". ~ Fighter4luv
Nessha would be represented by the letters ne tsu shi and ya. The tsu, you'll notice, is smaller than the other characters, which represents that it's doubling the sound of the next consonant, in this case "sh". (And you apparently already know that the ya is small because it's combining with the shi.) --Masamage
It probably should be nessha, though the problem is that it's a made-up word (meaning I can't find it in my dictionary, though it is in use in a lot of Japanese photography-related pages). However, usual pronunciation dictates that the syllables combine, and the Japanese pages that use the word romanize it as nessha or nessya. MSJapan 05:31, 2 May 2007 (UTC)
I know that a small "tsu" indicates a double letter (The Memorial Anime Album uses a large "tsu" in the title). But I have also put the two kanji through all the translators on the Internet, and the hiragana "nessha" cannot be used to display the kanji "熱写". However if you have "netsusha", it does. I think they could have placed the furigana "nessha" just for pronounciation purposes, but 熱写 is still two kanji that represent "fever" and "photograph". IF there is a term in Photography that uses the "熱写" by itself let me know, but it's usually combined with another kanji on either side (that I have seen). I just believe that "photograph fever" fits the episode well because everyone gets sucked into the model show, just like "Star Fever" etc. ~ Fighter4luv 07:06, 2 May 2007 (UTC)
This is why we're using the officially translated titles; so that we don't have to worry about stuff like this. X) I have no idea, but I'm comfortable leaving it alone. --Masamage 17:06, 2 May 2007 (UTC)
Well I wouldn't really call it official since the translator for ADV has no affiliation with Sailormoon or Toei. Ah well, if you're comfortable I can't really do anything about it, can I? =P ~ Fighter4luv 10:24, 4 May 2007 (UTC)
Let's apply some common sense here. Affiliation doesn't matter, as long as the company has the commercial rights - if ADV released the series in English, then whatever ADV came up with is what's official, as are DiC's official titles. If a translator had to work for the original distributor, then there would be no such thing as "official" anything. MSJapan 12:55, 4 May 2007 (UTC)
Common sense, eh? Well I think that DIC's titles are a little different as they had full rights over their adaptation. Where as ADV just got the season 1 and 2 eps of DIC, not Toei, but anyway things that are "official" to me are those involved with each series' distribution (not just to DVD but companies such as Toei, Nakayoshi, DiC, Cloverway) so I believe none of these English translations of the episodes are official, they are just approximate translations of the Japanese script. So you could put down whatever you want, I just don't like the fact that you say that these are "official" so everyone else must be wrong. If the original animation episode writer team translated their titles and gave them to you, that's what I would call "official". Anyway, that's the final thing I'll say. ~ Fighter4luv 16:02, 4 May 2007 (UTC)
Yes, that would be much better, but since they haven't done that, we're going with the next best thing. (Which is to say, if I released my own subtitled version of the series, who would sue me? ADV would. :P) --Masamage 20:05, 4 May 2007 (UTC)
Nah they wouldn't be able to sue you since ADV don't hold the rights anymore, ^_^' ~ Fighter4luv 16:41, 5 May 2007 (UTC)

Images?

Just wondering, why were the images removed?Sbloemeke 19:30, 9 May 2007 (UTC)

Sudden, Wikipedia-wide admin-attack. See WT:SM#Screenshots. --Masamage 20:26, 9 May 2007 (UTC)
Hm. So then is it still under discussion? Or was it an admin conscensus to do this? Because if it was a user's idea who brough it up, and it is still under discussion, it could be considered going against the conscensus policy until the discussion is resolved. Besides, it just looks better with pictures. Sbloemeke 22:07, 9 May 2007 (UTC)

Summary length

Some of the summaries, like 167, are getting pretty long. My thought was to have them all about the legnth of the ones in the first series table, and to have them all link out to WikiMoon. Is that still the way to go, or should we rethink it, or what? --Masamage 20:43, 19 May 2007 (UTC)

The reason I made 167 so long is because it's the first episode in Stars, there's so much going on, and it is used to set up the series. If I were to do the rest of the episodes, they wouldn't be so long. I think we should try to stand alone from Wikimoon. -- RattleMan 21:02, 19 May 2007 (UTC)
I think we should in most cases, but for me this is an exception. --Masamage 21:25, 19 May 2007 (UTC)

En or Ann

on the R summary (the aliens bit :}) it keeps switching between En and Ann in diffrent episode boxes this might confuse someone who does not know about the series ♥Fighting for charming Love♥ 15:28, 22 May 2007 (UTC)

Agreed. It should be Ann to match the Makaiju page; any discussion about changing it would need to start there. --Masamage 15:46, 22 May 2007 (UTC)

Missing Specials

http://www.usagi.org/~doi/smoon/episodes/l-smss.html

-Karei ni henshin? Nakimushi Usagi no Seichoukiroku

-Haruka Michiru Futatabi! Bourei Ningyougeki

-Chibi Usa no Bouken! Kyoufu, Kyuuketsuki no Yakata

Shouldn't they be included, especially since they were never aired in English-speaking countries?--Hitsuji Kinno 23:49, 6 July 2007 (UTC)

We've got them, under "Shorts". Which perhaps should be called "Specials". --Masamage 00:18, 7 July 2007 (UTC)
And add the air dates too? That would make it clear when they aired.--Hitsuji Kinno 00:59, 11 July 2007 (UTC)

Page protection?

I noticed when editing this page that it's protected, but with no protection template at the top. Given that our issues with 81* seem to have subsided, perhaps it should be unprotected now? I think it's been protected for too long. -Malkinann 05:06, 7 July 2007 (UTC)

Hm, yeah, I'd say we're probably okay by now. It was on infinite protection, maybe because of the user who was doing lots of screenshots and stuff up until his blocking? I've unprotected it now; let's hope it's fine. --Masamage 05:26, 7 July 2007 (UTC)

Ami-chan not Hatsukoi

There's no way that this was shown with the S Movie - "Mercury Crystal Power" is the transformation phrase she gets very late in SuperS —Preceding unsigned comment added by 84.57.11.141 (talkcontribs)

Huh. Interesting point. It's beyond my realm of expertise; anyone know what's going on with that? --Masamage 03:54, 24 July 2007 (UTC)
Maybe it was aired with the SuperS movie instead? The ANN page gives December 1995 as being the opening date - the same day as episode 158 aired - which is in the SuperS season. - Malkinann 07:08, 24 July 2007 (UTC)
Yeah, December 12, 1995 is the opening date of the SuperS movie. I'll fix it. Thanks, anon 84! --Masamage 07:14, 24 July 2007 (UTC)

Translations for Stars

There is no copyright issue involved. VKLL no longer makes his fansubs available, so there's nothing illegal to promote, and there are no official translations because the series was never licensed for distribution in English. His fansubs were the only place to get English anything relating to the series. That being said, the translations have to come from someplace, or it's considered OR. MSJapan 15:28, 20 August 2007 (UTC)

Right. VKLL is both extremely famous and inactive, which is why we chose their translations as a baseground. Eliminating the citation to them renders the whole section into plagiarism. --Masamage 18:41, 20 August 2007 (UTC)

Then find another source that can be cited without breaking the rules. Folken de Fanel 20:06, 20 August 2007 (UTC)

Please provide a link to the rule we're allegedly breaking and quote a line that says we are forbidden to mention the existence of illegal works when such works are relevant to the topic at hand. I have reviewed the guidelines many times and disagree with your interpretation. --Masamage 22:01, 20 August 2007 (UTC)
Folken, your contention seems to be that that the link is either a) promotional, or b) dead. It is impossible to "promote" a defunct website, so your first concern isn't a problem at all. As for b), dead links don't matter, as long as they are noted as such. Conversely, however, if we were to use those titles without citation, they would be OR, because they're somebody's titles generated originally on WP, or they would be plagiarism. Therefore, we would definitely be violating policy by not including the website, while we are not violating any policies by including it. MSJapan 00:27, 21 August 2007 (UTC)

I have replaced the offending link with an official reference tag leading to archive.org's version of the page, thus hiding the identity of the particular subber and providing a clear, visible citation. --Masamage 21:10, 21 August 2007 (UTC)

SM Uncensored's reliability has been called into question. As we use it for several other things, we should probably discuss why Folken believes it's inappropriate. I believe that although it is a fansite (and perhaps because it is a fansite, to boot), it's an appropriate reference for what it's actually referencing in this article - that the fansub was popular. -Malkinann 10:59, 22 August 2007 (UTC)

Neutral third opinion here - I only watched a couple of dub episodes when I was nine. Anyway, the citation to VLKK is fine - it's not spamming. As long as something is cited, it's fine on Wikipedia - take for example 09F9, the "illegal" 128-bit hex code. Linking to anything of questionable legality is fine - for example Category:BitTorrent websites has articles that link to such sites. Will (talk) 23:26, 22 August 2007 (UTC)
Incidentally, Sailor Moon Uncensored has been cited by an academic paper, so concerns about its reliability are probably ill-founded. link to abstract -Malkinann 05:55, 24 August 2007 (UTC)

Nothing in SMUncesored says that VLKK is "popular". This is a subjective interpretation from a contributor. Fan-wiki also aren't reliable sources. To answer Sceptre, no, linking to anything of questionable legality is not fine.Folken de Fanel 21:06, 3 October 2007 (UTC)

Thank you for finally joining the discussion! The SMU page explicity mentions VKLL as a "major distro" (distributor); "major" in this case means lots of people use it, which is the definition of "popular". The fan-wiki are merely backup sources, and would indeed be inappropriate on their own; as support, though, they're fine. As to "questionable legality", we are not linking to anything that offers fansubs for sale, so I'm not sure what you're getting at. Everything we're linking to is a discussion of such material's mere existence, not a source for illegal downloads. If you object to such things being mentioned at all, you should nominate fansub itself for deletion. --Masamage 22:03, 3 October 2007 (UTC)
I'm afraid I have to disagree. "Major" doesn't automatically implies "popular", that's a fact. "Popular" is only your own interpretation of SMU's formulation. Folken de Fanel 17:47, 5 October 2007 (UTC)
Then what does 'major' mean? Unsuccessful? --Masamage 21:26, 5 October 2007 (UTC)
Anyway it doesn't mean "popular".Folken de Fanel 12:21, 6 October 2007 (UTC)
The word major means many people uses something, and many people uses VKLL for the translations of Stars, thereby meaning its popular among the fans. We have come to the conclusion that VKLL is popular, due to most fans using its subs to see Stars, end of discussion.--Hanaichi 12:32, 6 October 2007 (UTC)
The word "major" doesn't mean "popular" or "used by many people". End of discussion.Folken de Fanel 20:31, 7 October 2007 (UTC)
Uh, obviously it's not the end of the discussion. JuJube 20:36, 7 October 2007 (UTC)
Okay, then, humor us; what does 'major' mean in this context? 'Big'? 'High-ranking?' 'Collegiate focus'? Until you answer this question, this discussion is neither over nor meaningful. --Masamage 01:47, 8 October 2007 (UTC)
Don't even try to change the subject of a discussion, which is the unjustified use of a subjective qualifier, a violation of the NPOV rule of Wikipedia. It's a fact "major" doesn't mean "popular", and if you really don't know the real meaning of it, you just have to open a dictionary.Folken de Fanel 08:05, 9 October 2007 (UTC)
"Change the subject"?? All I'm trying to do is clear the lines of communication, because you genuinely have me bewildered, and your refusal to answer me is getting bizarre. "Major" includes "used by a majority," and none of the other dictionary definitions are remotely relevant. "Popular", as has been explained to you time and time again, comes from the same root word as "population", and all it suggests is a large number of people using it. It's no more subjective than "successful", "high-grossing", or "well-known". It's measurable. This isn't middle school, where popular means "better than everyone else", so stop blatantly insulting us by calling us biased. --Masamage 16:36, 9 October 2007 (UTC)
"Major" doesn't directly implies "used by a majority". "Popular" is only your own interpretation of SMU's formulation.Folken de Fanel 20:24, 9 October 2007 (UTC)
What are you, a robot? Major (adj.): greater in size, extent, or importance; great, as in rank or importance; serious or risky; of or pertaining to the majority; etc. --Masamage 21:03, 9 October 2007 (UTC)

Looking at the Internet Archive, VKLL's offered Stars subs since at least December 1998 until he stopped in early 2006. Would it be appropriate to say "Japanese episode titles are based on those used in a fansub by a major distributor,(as discussed here, here and here) which he distributed for a period of over seven years(Internet archive dates)".?? -Malkinann 20:44, 7 October 2007 (UTC)

This sounds better than the current sentence in the article.Folken de Fanel 08:05, 9 October 2007 (UTC)
I'm not sure if I like it, because it pulls the focus away from the episodes themselves and towards 'the history of the distribution of english versions of Sailor Stars', which should probably be covered in the Sailor Moon (English adaptations) article, or the Sailor Stars article. -Malkinann 22:18, 9 October 2007 (UTC)
We could just say "a major fansub", which would be less specific and therefore less accurate, but which might at least get us out of this stupid merry-go-round. --Masamage 05:43, 10 October 2007 (UTC)

Idea

I was looking over the Episode lists for Cardcaptor Sakura and the ones over their are pretty nice. While they have a list like ours they also have a fancy detailed lists. Nice bulleted list of major, overall plot events in each episode. Name of the MOTD for that episode etc. Think we can convert our lists to be more like theres? We may need to break it up by seasons, but That might be acceptable for the info. Example: Clow_Card_Arc:_1-18 If we don't use it here, we could consider using it for the Arc pages. --Lego3400: The Sage of Time 14:00, 18 October 2007 (UTC)

I don't like the list-in-each-episode format of the CCS pages. I think it looks awkward; but I do agree with you that we need to consider how long this page is getting. -Malkinann 05:42, 19 October 2007 (UTC)
I think it looks okay, but it's also never been rated on any scale, and I'd be uncomfortable emulating it unless it was at least a GA. Malkinann also has a good point that, with 200 episodes, this would probabaly get too long. Also, I'm not sure if they're successfully skirting the no-screenshots-in-a-list issue or not... --Masamage 16:45, 19 October 2007 (UTC)
I'll see if i can get them rated somehow and look into the image thing. It is a B rank on Anime/Manga's page scale though, thats better than what we have >_> Lego3400: The Sage of Time 14:09, 22 October 2007 (UTC)
Only because SuperS isn't finished!!! -Malkinann 19:55, 22 October 2007 (UTC)

Sailor Moon S:

I added summaries for each. If someone could check my work, I'd be extremely grateful. Thank you!Sbloemeke 16:47, 7 April 2007 (UTC)

If you get images, please try to grab as many as possible from The Oracle, cut off the black stripes at the edges, shrink them to 50%, and follow the naming conventions (Sailor Moon episode 093.jpg, etc.) --Masamage 16:52, 7 April 2007 (UTC)
I got images from the S season. They may not be shown since some user ZachBellFan or something is continually reuploading his title screens over the pictures. But if you click on the picture, you will see what I wanted. —The preceding unsigned comment was added by Sbloemeke (talkcontribs) 18:50, 7 April 2007 (UTC).
I have made a comment at your talk page. --Masamage 18:53, 7 April 2007 (UTC)
Crap. OK, here's the basic rationale. I used one of the Season 1 things as a template, and made it generic. I put in the wrong name. It's just a matter of replacing it with the oracle. And I completely forgot to resize, my apologies on that. But the last one, the naming, I thought I did that right? And if I didn't, does it matter? It still is useful enough to go to and edit... Sbloemeke 18:58, 7 April 2007 (UTC)
All references appropriate now. I'm going to grab a bite to eat, call my minister for hopes he'll sign a reference, and then work of resizing. Sbloemeke 19:11, 7 April 2007 (UTC)
All images resized except for 91, since that is presently locked from me editing. Sbloemeke 19:48, 7 April 2007 (UTC)
All images with rationale except for 91. Just FYI, all images were found were from the Oracle.Sbloemeke 22:32, 7 April 2007 (UTC)
All images are categorized, making everything you requested complete.Sbloemeke 00:24, 8 April 2007 (UTC)

At this point, the section should be complete. It has pictures, a summary for each episode, and everything properly sourced. I'm going to need to fix episode 91 picture when it become unlocked (Which sounds like it will be in 1 day.) But besides that, the entire season looks good to go. If anyone has anything else which is needed there, please tell me, and I'll fix it. I have the entire week off.Sbloemeke 01:34, 9 April 2007 (UTC)

Thanks for taking care of that. Looks a lot better now. The only things I see are that you're doing your links [like this], with the entire address, which makes the thing look like an external link with brackets around it. You can do it like this instead and it's a little tidier. (Check this page source to see what the difference is.) Just a small nitpick, though.
More importantly, now that the smaller versions have been uploaded, the larger versions need to be deleted from Wikipedia's servers. To make that happen, add this to the top of each image summary: {{subst:fairusereduced|~~~~~}}.
I think that is, in fact, everything. Again, thanks for getting on it so fast. I'm sorry I freaked. --Masamage 01:56, 9 April 2007 (UTC)
Oh, that's alright. I need people to freak on me, because I'm not really a wikipedian. I'm just a person who's obsessed with the S season. I'll make those edits now.Sbloemeke 12:58, 9 April 2007 (UTC)
Fair Use Reduced Edits done. Sbloemeke 13:07, 9 April 2007 (UTC)
I will admit, I am getting pretty upset that I just went through all that work to upload screens from each episode, get them documented correctly, and put them in with summaries I wrote, and then Zachbellfan is deciding to go around and change some of them with pictures he found within 2 seconds without changing references or anything. Such is the life.Sbloemeke 13:44, 9 April 2007 (UTC)
All changes requested are done. All pictures fit. All have summaries. Is that it then? Is the cleanup tag good to be taken down? Or is that for something else?Sbloemeke 02:23, 10 April 2007 (UTC)
Looks good to me. Thank you! And I think you did an excellent job of selecting screenshots. The cleanup tag is for a copy-edit of the plot summaries, which won't be such a grueling task. --Masamage 02:26, 10 April 2007 (UTC)
Sorry about this but I just HAD to do it. We just HAVE to show Sailor Moon Venus... I uploaded under the same name as the old one. Lego3400: The Sage of Time 22:45, 18 April 2007 (UTC)
Oh, I loved that! :) My favorite moment in the entire series! Thanks, I cannot believe I forgot that.Sbloemeke 01:06, 22 April 2007 (UTC)
What was that thing on the main page about YTV numbering the Sailor Moon S episodes with the Japanese stories (from 90+). Does anyone have possession of this info? ~ Fighter4luv 09:30, 3 July 2007 (UTC)
That was at Sailor Moon (anime) and it's sourced to the YTV website. --Masamage 14:44, 3 July 2007 (UTC)
Ah okay, but no official source ever numbered the original DiC episodes anyway (on VHS or DVD). They always just referred to the episodes by just their title. I'm assuming YTV used the numbering system which featured on the uncut DVD release from Pioneer... the edited VHS release of S used no numbering system either.~ Fighter4luv (talk) 08:53, 11 June 2008 (UTC)

What on earth?

Why is there a gigantic gap in the SuperS section?? --Masamage 05:37, 8 March 2008 (UTC)

Did anyone bother to check I filled the project's episode sandbox list with the summaries of SuperSXD? I think some user just started adding his own summaries due to the SuperS section being blank all the time.--Hanaichi 06:32, 8 March 2008 (UTC)
You're welcome to copy the good stuff over. What I'm complaining about is the huge white empty gap at the top. --Masamage 08:39, 8 March 2008 (UTC)
Oh I missed that o.o Its so huge. --Hanaichi 09:31, 8 March 2008 (UTC)

Figured out why it's so huge. It's the template itself. It is expecting "|ShortSummary=" to be in there, and if it doesn't have that, it creates whitespace. The episodes without summaries do not have that. I'll fix that now. -- RattleMan 10:02, 8 March 2008 (UTC)

Done. Do you see the whitespace between episodes now? If "|ShortSummary=" isn't in there, that whitespace somehow gets moved to the top of the table. The giant gap was a combination of all those little gaps between the summaries. -- RattleMan 10:07, 8 March 2008 (UTC)
Man, you are a genius. I never would have thought of that. Thanks! :D
Oh, and Hanaichi, I didn't mean to sound brusque; I was just in a hurry. You really are welcome to copy in the good stuff. :) Keeping that rewriting page live seems a little useless when we could just be editing here. --Masamage 19:00, 8 March 2008 (UTC)

Split/merge

What do we think about moving each section of this out into its story arc page? That is, the R section to Sailor Moon R, the specials section to the eventual side-stories page, and so on? Might be a little tidier. Then we could convert this to a disambiguation page. --Masamage 16:45, 4 April 2008 (UTC)

I seem to recall suggesting this ages ago... :/ The episode list is a huge page...-Malkinann (talk) 20:15, 4 April 2008 (UTC)
I remember it coming up at some point, too. It seems like it's probably a good idea, and this way we could list the manga chapters at the arc pages, too. The general plot summaries might even be completely replaceable with fully fleshed out episode-summaries. --Masamage 20:23, 4 April 2008 (UTC)
(edit conflict)Actually, I would suggest following the model seen in featured episodes lists, such as List of Lost episodes in which the main List of Sailor Moon episodes uses transcludes to have the titles, airdates, but no summaries. Then the individual pages, which should really be named by the official names rather than the unofficial arcs, would have the full episode table with summaries, as well as a fuller lead, and any available production and reception episode. I do agree that the general summaries need to be replaced with proper fleshed out episodes. SM marathon anyone? :D (also, a List of Sailor Moon chapters should be separate, per the MOS. AnmaFinotera (talk) 20:25, 4 April 2008 (UTC)
That sounds good to me. I'm unclear, though--are you saying that the chapter summaries couldn't be at the same arc page as the episode summaries? Or that they could, but they should have a titles/transclusion list separate from the others?
Also, minor note: they are named after the official titles. "Dark Kingdom arc" comes from Naoko Takeuchi and is cited as such, and the rest are anime series titles (which are more common than the corresponding manga titles). --Masamage 20:30, 4 April 2008 (UTC)
The manga chapters should not be on any of the arc pages, but in a standalone chapter list, again per the MOS. Due to the length, that can be a single page following the standard chapter list format, with sections for each title change. When I said official titles, I meant official release titles. Dark Kingdom isn't the name of the English DVD release, just Season 1. I'd be fine with keeping it, though, since it is the only one that actually just is an arc name rather than the series name of R, SuperS, etc. They would need some name clean up, though, to follow the proper naming convention, such as List of Sailor Moon episodes (Dark Kingdom arc) and List of Sailor Moon episodes (Sailor Moon R) (this one could also be done as List of Sailor Moon R episodes). AnmaFinotera (talk) 20:40, 4 April 2008 (UTC)
Actually, it could just be List of Sailor Moon R episodes and so on, since that's the full name of that series. (Well, plus 'Pretty Soldier'.) But why do we have to name them like list articles? With the release, production, and reception information, plus a few notes on adaptation from the manga, it's more like an article with a list. --Masamage 00:06, 5 April 2008 (UTC)
Because it is primarily considered a list with a bit of article elements, rather than an article. If you took it to get featured, it would quickly get rejected from FA as being a list. Also, the greatest content of each would still be the episode list with summaries, even with the sourced release, production, and reception section, particularly considering how many episodes are in each series :P It is also nice and consistent with the rest of our articles. :P AnmaFinotera (talk) 01:43, 5 April 2008 (UTC)
So if the arc articles were converted to "List of X episodes" formats, where would the manga information that's currently in them go? There is a bit, if you squint really hard.  ;) -Malkinann (talk) 03:02, 5 April 2008 (UTC)
The manga information would go in a new, single list of List of Sailor Moon chapters. AnmaFinotera (talk) 03:05, 5 April 2008 (UTC)
Like what Kinno's been drafting at Wikipedia:WikiProject Sailor Moon/Sailor Moon manga? Is the anime MOS updating to include lists of episodes, chapters and characters? I think we've been wanting to do a list of chapters for a while, in an academic sort of way, but the proper formatting hasn't been firmed up until just recently? -Malkinann (talk) 03:17, 5 April 2008 (UTC)
Yes, but properly formatted. :P And yes, the MOS updating will include pages for lists of episodes, chapters, and characters. For chapter lists, the formatting should be similar to List of Yotsuba&! chapters, our most recent featured list, using our relatively shiny new {{Graphic novel list}}. :D AnmaFinotera (talk) 03:29, 5 April 2008 (UTC)
D'you mean something like the form currently used at List of Shin Lupin III episodes? The list of episode titles is there, and the summaries are split into subsequent lists. -Malkinann (talk) 20:42, 4 April 2008 (UTC)
Similar to that, however in this case we would use transcludes to the lists are not being duplicated (if you check the code, Shin Lupin III has the whole list in the page instead of just transcluding from each season page). AnmaFinotera (talk) 20:45, 4 April 2008 (UTC)
Wikipedia:Transclusion? So the whole list would be at this article, but the actually editable part would be at the arc pages? -Malkinann (talk) 20:47, 4 April 2008 (UTC)
Yes, basically. :) To see the code, take a look at the edit page List of Lassie episodes which also uses the same methodology. Then if you lok at List of Lassie episodes (season 1)'s code, you can see how the inclusion is done. AnmaFinotera (talk) 22:17, 4 April 2008 (UTC)
Iinteresting. :) Thanks for showing us an example of this feature in use, that'll help us decide if/when we want to take the leap and switch over. (It was a bit of a Herculean effort to make the episode list using the episode list template in the first place, so I'm scared of breaking it XD) -Malkinann (talk) 22:48, 4 April 2008 (UTC)
I'd be happy to help. I did the entire Lassie one by myself...all 19 seasons and 588 episodes. I have no fear anymore *lol* (actually, though, it really isn't that hard, just creating a new template and doing some search replace and page updating) AnmaFinotera (talk) 01:43, 5 April 2008 (UTC)
Woah... One thing I'm confused about, though, is how did you get the main page to only display the ep titles and not the summaries? -Malkinann (talk) 03:02, 5 April 2008 (UTC)
Through the use of a special episode template that is based off the regular one. It basically takes the regular one and adds an if to determine what should be displayed. For the Lassie list, the template is Template:Episode list/Lassie :) AnmaFinotera (talk) 03:05, 5 April 2008 (UTC)
Is that permitted? Making subpages for a template, I mean. What would we have to do first in order to split? -Malkinann (talk) 03:17, 5 April 2008 (UTC)
Yes. If you take a look at Template:Episode list, you'll see there are actually quite a few of them for series. To start, we'd make the episode list template, based on the Japanese episode list (of course), then I'd start with the arc pages, doing the rename and reformatting. As each is done, update the main episode list. Then end by updating the template and starting the long task of adding in the individual episode summaries. :P AnmaFinotera (talk) 03:29, 5 April 2008 (UTC)

Split names

The summary was not enough room to explain why I reverted the change from List of Sailor Moon Dark Kingdom arc episodes to List of Sailor Moon episodes. The split proposed is not a full split in the traditional sense. The proposed "new" lists would be season pages. This page would then be the main episode list, with the titles/airdates for all of the episodes, and main links to the "season pages" that would have their own leads. The main difference in the actual episode tables would be that this would have no summaries. Instead, the episode summaries would be in the season pages. This is mimicking what is done with other similar long episode lists. List of Naruto episodes, for example, which has season pages (incidentally, those are all featured lists and part of a featured topic). Does that help clear up the suggestion some? -- AnmaFinotera (talk · contribs) 23:54, 22 June 2008 (UTC)

Oh, hmm. So instead of just a disambiguation page linking to everything, there's a simplified, central list that links to everything? I guess I can see that. My only concern would be the naming; "Dark Kingdom" isn't really the name of the anime's first series, although it is the name of the manga, so when you add "episodes" to it, the rationale gets a little weird. So we might be better off going with "List of Sailor Moon episodes (first series)" or something.
Which brings me to mention that, for reasons I don't really understand, apparently each of these are technically consider totally separate series, like Buffy and Angel or the Star Trek franchise, rather than seasons of a single show--making Sailor Moon a metaseries. Is that too technical to influence our naming? 'Cause I'd like to be as accurate as possible, and most of the articles say "series" instead of "season" (where we can catch it), but on the other hand it is weird. --Masamage 02:23, 23 June 2008 (UTC)
Right, it would be a regular multiple page list of as other lnger seirs have. Well, the other option is to go with the box set names of season 1 and 2, which would also be accurate. Sailor Moon being a metaseries is a lengthy debate, as they really seem to be named seasons rather than truely separate series. Each one picks up right where the last left off. They aren't sequels like Buffy and Angel, nor are they totally separate stories in a shared time line Star Trek. If I were to look for a TV example, I'll have to date myself and go with Lassie. Throughout its 19 season run, the cast actually changes completely except for Lassie, and the various groups of episodes are known by various names in syndication (Lassie, Jeff's Collie, Timmy and Lassie), but its all still the same show, as is reflected in List of Lassie episodes and its main article. With the very intricate ties, I think it is th most accurate and it is best to consider R, S, and Stars as "seasons" with names.
We could stick with the English release names and go with List of Sailor Moon episodes (season 1), List of Sailor Moon episodes (season 2), List of Sailor Moon S episodes, List of Sailor Moon SuperS episodes, and List of Sailor Moon Stars episodes. I think that would be accurate. For the series/season thing, we can work on that as we clean up the articles and get them done (as well as hopefully agreeing that the individual arc articles can be merged/redirected to the appropriate episode list when they are done, which would follow what has been done with many other story arc type articles. Then let the main and the leads spell out the details. Thoughts? -- AnmaFinotera (talk · contribs) 03:22, 23 June 2008 (UTC)
Hmhmhm. I like the idea of doing the names for all of them rather than numbers, and certainly more than a mixture where possible (even if that is the box set name). So maybe "Sailor Moon (first season"), then "Sailor Moon R" and so on would be nice? Using the 'season' naming because that's how it's licensed in English? --Masamage 15:32, 23 June 2008 (UTC)
I went with season 1 and 2 over season 1 and R because the show's English release for the uncut release was done that way. I'd need to check my box set to see if the first ep considered season 2 is R, but I want to say R doesn't start for a little bit into the set. Per the naming conventions of both the TV project and AM project, it should be "season 1" rather than "first season." :) -- AnmaFinotera (talk · contribs) 15:52, 23 June 2008 (UTC)

Here is a test version of a master list, modelled after the List of Naruto episodes. I included the movies because the Naruto list does so and because it seems nice to have everything anime-related in one spot, but it could go with the shorts into a sub-heading of some kind. Also, the English air dates are all missing, and the Video/DVD release section is empty. That will be a horror to work out. (Oh, also, please no one edit that page directly for the time being; it can get really confusing to have a lot of people in the same sandbox, so let's just discuss it for now.) --Masamage 20:15, 23 June 2008 (UTC)

While Naruto is good, lets not follow it exactly on the DVD releases because its rather ugly and unwieldy. Many more featured eps lists handle that better that I think would be a better model to follow, such as List of Trinity Blood episodes, which provides more prose and cleaner sectioning (IMHO since I did that one LOL). I don't think DVD releases should be at the top of any episode list like that, though I'm guessing they attempted to model it on the season tables from television episodes. I also disagree with the movies being in the page. Left a message about those in Naruto, as it is not something normally done. They aren't episodes. The anime and movies are listed separately in media sections, so movies shouldn't be in the episode section. The format is also off. Titles should be one section, not two. It takes up too much space like that. See List of Tokyo Mew Mew episodes and List of One Piece episodes to see how multiple English titles are generally handled (the later is a conversion/work in progress). The repeating notes on the heading are unnecessary, can just do a footnote (though better abbrevs would also be good) -- AnmaFinotera (talk · contribs) 21:14, 23 June 2008 (UTC)
Welllll, if the movies aren't listed there, then they ought to at least appear in the See also or something; they're created by the same people, after all. I think it works within the page itself, personally, but we can ask around.
I did shuffle the release section to the bottom, and I tested the new title formatting on just the first season to see how it looks. Better? Also, I don't think I understand what you mean about the footnote; where would it come from? And abbreviations for what? --Masamage 22:51, 23 June 2008 (UTC)
Just a footnote explaining what the #E and #J abbreviations mean, perhaps? -Malkinann (talk) 23:53, 23 June 2008 (UTC)
No, they wouldn't need to be in See Also's, as they are in the template and in the main article. For abbreviations, instead of J# and E#, Orig Ep# and Dub Ep#. Let it wrap to two lines and that is fine. Combined with the prose, that is all that is needed, rather than all those notes under the headings. The date fields need widths to keep from wrapping, but that first one is better. -- AnmaFinotera (talk · contribs) 00:37, 24 June 2008 (UTC)

Okay, I took out all the "for table layout..." notes, as well as merging the redundant notice of where the titles were coming from up into the lead section. I did leave stuff on each season particular to its numbering or dating. Also, I have finished the title-merging and English air insertion up through the S season, and I'll finish up with SuperS this afternoon (when I'm back on my own computer).

But here are some questions. Wouldn't it be better if all the date fields wrapped, with the year on a second line? That would make those cells narrower, but no taller, which strikes me as nicer-looking. Alternatively, if they do need width settings, what should those be? Some number of ems? I think "September" is the longest month name, so that gives us a width of...18 characters for a full date?

Also: I also tried the "Orig. Ep #" thing for the episode numbers, and it makes that field gigantic, more than twice as big as before. It looks pretty sloppy. I think we need to either retain the more-obscure but much smaller abbreviation, or find some way to combine the episode-numbering boxes. The latter might make more sense. Thoughts? --Masamage 19:10, 24 June 2008 (UTC)

No, it wouldn't be better as it is pretty common practice to have the date on a single line, and would be required to fixed before any GA attempt. It also just looks nicer and is visually easier to read. 15% is the width usually used when doing percents, or 125px for a fixed width. For the episode columns, see List of Lost episodes, a featured list. Nothing wrong with it being somewhat wide, and they look fine to me. Obscure abbreviations are heavily frowned on in FLCs. A reader shouldn't have to work too hard to understand the headers. Option two, which I prefer, would be to just remove the Dub Ep # all together. As they were not aired out of order, it really isn't needed. The episodes that weren't aired can just have "Unaired" (instead of NA) in the English air date field. This is what has been done in similar series. For the one merged episode, the lead can cover that. -- AnmaFinotera (talk · contribs) 20:06, 24 June 2008 (UTC)
But...that featured list you just linked doesn't have standard-width date boxes? I'm not feeling the pressure here. :P Also, "unaired" seems sort of inaccurate; not only were they never aired on television, they don't exist. Would "Not dubbed" work?
The numbering thing is weirder than I've ever noticed, now that you mention it. Apparently, some of them were aired out of order--the first half of the Black Moon arc was shown before the Makaiju arc. Checking the old YTV episode list, it looks like the official numbering is done that way, too. o_O Psyyyychos. I'll fix that now, I guess. Meanwhile, the titling and air dates for Supers are done. --Masamage 22:40, 24 June 2008 (UTC)
Okay, look at all our featured lists. They do all use standard width dates. Lost is a semi-special case because of the whole "Featured character" thing. Unaired is accurate for the English air dates, they didn't air in English :-P (though even that may not be accurate if the series aired in the UK or the like). Ah, the fun of tracing the SM airing pattern :-P If it helps, TMM aired 23 eps in English in the US, but all 26 of the English dubbed in Canada, and possibly the entire series in SA. Confusing mess that will keep it from being a featured list a long time :( -- AnmaFinotera (talk · contribs) 23:13, 24 June 2008 (UTC)

Okay, I tried the standard-width date fields on season 1. In my opinion, it looks totally ridiculous. >_< Mashing the titles up like that. Blech. Otherwise, this is about ready to go, at least for a first draft. As a reminder to everyone watching, I plan on making this change, splitting out the per-season lists, and renaming the arc articles to "List of...episodes" tomorrow, which is Friday. Lots more work ahead of us then, but at least the organization will be more suited to it. --Masamage 19:29, 26 June 2008 (UTC)

original English airdates?

Are there any sources out there which list the original English airdates? This is something which could be quite interesting for the article, if difficult to discover/implement. -Malkinann (talk) 09:21, 11 April 2008 (UTC)

It isn't just interesting, but something that absolutely should be there if possible. Are they not listed on ANN or TV.com? -- AnmaFinotera (talk · contribs) 18:28, 22 June 2008 (UTC)
I thought there was some question over whether ANN's encyclopedic sections were reliable or not? In any case, here's ANN's lists - season 1 SMR SMS SMSS -Malkinann (talk) 00:36, 23 June 2008 (UTC)
Those look mostly okay. A few of the episode titles have very minor errors, and the last few titles of S are off because for some reason they moved "Goodness Eclipsed" down to final episode (which is wrong), but the dates at least make sense the whole way through. Obviously we'll need to check them more carefully, but. --Masamage 00:24, 24 June 2008 (UTC)

Episode archive

Talk:List of Sailor Moon episodes/Episode archive was recently moved to Talk:List of Sailor Moon episodes/Archive 2. I'm not too worried about what things are named, but this isn't strictly accurate, as that page is not an archive of this one; it is a composite of all the talk pages of the old, individual episode articles. Because of that, I think it ought to be set apart with a unique name so that those looking for it can find it. --Masamage 17:22, 22 June 2008 (UTC)

It was done to help it show in the archive. It doesn't really need a separate name, it already has a note. I would hope/presume those episode article talk pages were already set to redirect to it? -- AnmaFinotera (talk · contribs) 18:23, 22 June 2008 (UTC)
I just added that note today. Can it at least be the first archive, since it's chronologically older? Also, it looks like none of them are redirected at all. Would it be more beneficial to point them to the appropriate archive or to point them here? --Masamage 21:31, 22 June 2008 (UTC)
Yes, when I've done such merges of talk pages, I generally make one archive just for them, then add headers saying something like "Merged from source page" then put all the comments under there. Then on the old talk page, set it to redirect to its new location. It can't be made first because the other archive 1 was already there. -- AnmaFinotera (talk · contribs) 23:49, 22 June 2008 (UTC)

Sailor Stars episode names are inaccurate

Not sure if it was a vandal, but the episode names of the Sailor Stars episodes have been slightly modified (looks like vandalism), yet I can't find where it occured in the history =/ —Preceding unsigned comment added by Sptmaster (talkcontribs) 05:25, 23 September 2008 (UTC)

Any particular ones you can point out? -- AnmaFinotera (talk · contribs) 05:30, 23 September 2008 (UTC)
Actually, a lot of the changes you made look more inaccurate to me (ie. translating "Faita" as "a Fighter" when it obviously refers to Sailor Star Fighter). I would hesitate before throwing charges of vandalism around. JuJube (talk) 05:46, 23 September 2008 (UTC)

Hm, I got the whole season with subs, and some of the translations differed, although its possible there were some errors in the subs I guess. Anyways doesn't Seirēn translate into Siren in english?Sptmaster (talk) 06:01, 23 September 2008 (UTC)

It's no big deal. If you have the VKLL subs (ie. the ones with ugly yellow subtitles) then they're pretty inaccurate, yeah. And Seiren is, I believe, French for "Siren" and I think it's been romanized as Seiren. JuJube (talk) 06:04, 23 September 2008 (UTC)

Ah yes, that would be the ones :/ Now that I took a closer look at the Japanese Titles, the existing ones were a bit more accurate. Getting off topic here, but do you know where to get a hold of more accurate subbed versions? (Oh and sorry I didn't sign my first comment, still new to wikipedia lol). Sptmaster (talk) 06:09, 23 September 2008 (UTC)

*cough* Discussing the acquisition of fansubs goes against several Wikipedia guidelines and policies. So let's leave this discussion at the titles are fine and not go into the rest, alrighty? -- AnmaFinotera (talk · contribs) 06:14, 23 September 2008 (UTC)

To answer the earlier question, "Seiren" is Greek for "Siren." If it were meant to be the latter, it would be written in Japanese as sairen. --Masamage 06:32, 23 September 2008 (UTC)

Sorry if I caused any trouble! I won't make any more hasty edits without adequate discussion lol. You guys know your Sailor Moon stuff pretty well! Sptmaster (talk) 06:39, 23 September 2008 (UTC)

It's no trouble. :) Thanks for your enthusiasm! --Masamage 06:47, 23 September 2008 (UTC)

Image

Could we use this image of the cover to the first DVD volume in the article? --TheLeftorium 18:19, 8 October 2008 (UTC)

That link gives a rather ugly message about not using their images :P If its the cover of the Season 1 set, then yes, I think it could be used here and for the first season pages, unless the entire series was released as a set in Japan (dream dream), then that could be best for this list. The other season pages should use the set covers for their respective releases. -- AnmaFinotera (talk · contribs) 18:42, 8 October 2008 (UTC)
The image I linked before was this. We could use this though, that's the whole season 1 set. --TheLeftorium 18:52, 8 October 2008 (UTC)
It would be better to use a season set. Usually the general preferences on images being Japanese set, English set, dub set, individual volume (in same order). So this one would be better than the first vol of the dub. -- AnmaFinotera (talk · contribs) 18:56, 8 October 2008 (UTC)
Added! --TheLeftorium 19:15, 8 October 2008 (UTC)
BTW, should the movies be listed in this article too? --TheLeftorium 19:17, 8 October 2008 (UTC)
Thanks and no on the movies. They are in the main article. -- AnmaFinotera (talk · contribs) 20:21, 8 October 2008 (UTC)

Table colors

Wouldn't the article look better if the different seasons had different colors (like at List of Lost episodes and List of Meerkat Manor episodes)? --TheLeftorium 19:18, 7 October 2008 (UTC)

Here's an example of what I mean:

Season Episodes Originally aired
Season premiere Season finale
1 21 October 11, 2006[1] April 26, 2007[2]
2 13 October 4, 2007[3] May 8, 2008[4]
3 16 October 9, 2007[3] May 5, 2008[4]
4 17 October 1, 2007[3] May 3, 2008[4]
5 12 October 14, 2007[3] May 12, 2008[4]
Orig. Ep# Dub Ep# English dubbed title / English subbed title
Original Japanese title
Original air date English air date
11"A Moon Star Is Born" / "Crybaby Usagi's Magnificent Transformation"
Transliteration: "Nakimushi Usagi no karei naru henshin" (Japanese: 泣き虫うさぎの華麗なる変身)
March 7, 1992September 11, 1995
Orig. Ep# Dub Ep# English dubbed title / English subbed title
Original Japanese title
Original air date English air date
4753"The Return Of Sailor Moon" / "Moon Revived! The Mysterious Aliens Appear"
Transliteration: "Mūn fukkatsu! Nazo no eirian shutsugen" (Japanese: ムーン復活!謎のエイリアン出現)
March 6, 1993November 22, 1995
Ep# English dubbed title / English subbed title
Original Japanese title
Original air date English air date
90"Star Struck, Bad Luck" / "Premonition of World's End? Mysterious New Warriors!"
Transliteration: "Chikyū hōkai no yokan? Nazo no shin Senshi shutsugen" (Japanese: 地球崩壊の予感?謎の新戦士出現)
March 19, 1994June 12, 2000
Ep# English dubbed title / English subbed title
Original Japanese title
Original air date English air date
128"Dreams Take Flight" / "Meeting of Fate! The Night where a Pegasus Flies"
Transliteration: "Unmei no deai! Pegasasu no mau yoru" (Japanese: 運命の出会い!ペガサスの舞う夜)
March 4, 1995September 26, 2000
Ep# Translated title
Japanese title
Air date
167"Scattering Nightmare Flowers! Queen of Darkness Revives"
Transliteration: "Akumu hana wo chirasu toki! Yami no Joō fukkatsu" (Japanese: 悪夢花を散らす時!闇の女王復活)
March 9, 1996
I wouldn't object to that...though, um, slightly less eye popping would be nice. :P -- AnmaFinotera (talk · contribs) 19:58, 7 October 2008 (UTC)
Better like that? --TheLeftorium 20:10, 7 October 2008 (UTC)
Yes, better. If we're going to use a table, it should also probably be in a more standard format, and include the English info as well. -- AnmaFinotera (talk · contribs) 20:19, 7 October 2008 (UTC)
So basically something like this? --TheLeftorium 20:31, 7 October 2008 (UTC)
Season Episodes (Japan) Episodes (North America) Originally aired (Japan) Originally aired (North America)
Season premiere Season finale Season premiere Season finale
1 21 21 October 11, 2006[1] April 26, 2007[2] October 11, 2006[1] April 26, 2007[2]
2 13 21 October 4, 2007[3] May 8, 2008[4] October 4, 2007[3] May 8, 2008[4]
3 16 21 October 9, 2007[3] May 5, 2008[4] October 9, 2007[3] May 5, 2008[4]
4 17 17 October 1, 2007[3] May 3, 2008[4] October 1, 2007[3] May 3, 2008[4]
5 12 -- October 14, 2007[3] May 12, 2008[4] -- --
Sort of. One major problem, I think, is that there are two English versions - dub and uncut release. Also, per linking guidelines, those dates should not be linked at all (and certainly not linking the year to the "in television" article). Remember, this is not a standard television series, but an anime series. We don't totally follow the TV episode articles, but our own MoS based on the TV lists. Really, I think the table could be dropped all together, as I can't think of any anime lists using it. -- AnmaFinotera (talk · contribs) 20:43, 7 October 2008 (UTC)

Um...not to be a whiner, but I think some of these colors are kind of yucky? Especially the brown, but also the goopy green and yellow. Can we maybe use more pastels? Among other things, it would match the subject matter better. (I imagine light pink, yellow, green, blue, lavender.) --Masamage 00:20, 9 October 2008 (UTC)

Brown? Um, that's a shade of mauve, I think. :) Feel free to suggest some others, though. -- AnmaFinotera (talk · contribs) 00:24, 9 October 2008 (UTC)
It looks nicer in here than on the actual list, I think. But yeah, I just suggested some: pastel shades of pink, yellow, green, blue, and lavender. --Masamage 00:37, 9 October 2008 (UTC)
I meant some specific color codes (or point to some lists using shades you had in mind). I'm a web developer... "pastel pink" covers a large number of codes to me :P -- AnmaFinotera (talk · contribs) 00:45, 9 October 2008 (UTC)
Oh, well. Somethin' like...
Season 1
Season 2
Season 3
Season 4
Season 5
...but I'm not enormously particular. --Masamage 05:43, 9 October 2008 (UTC)
Those look nice to me, and seem to flow better together. Theleftorium? -- AnmaFinotera (talk · contribs) 05:56, 9 October 2008 (UTC)
Yeah, that looks great! :) --TheLeftorium 14:24, 9 October 2008 (UTC)
Cool, pages have been updated. -- AnmaFinotera (talk · contribs) 14:30, 9 October 2008 (UTC)
Hooray! Thanks. --Masamage 18:26, 9 October 2008 (UTC)
  1. ^ a b c Cite error: The named reference seriespremieredate was invoked but never defined (see the help page).
  2. ^ a b c Cite error: The named reference s1finaledate was invoked but never defined (see the help page).
  3. ^ a b c d e f g h i j k Cite error: The named reference s2premiere was invoked but never defined (see the help page).
  4. ^ a b c d e f g h i j k Cite error: The named reference s2finaledate was invoked but never defined (see the help page).