This article is within the scope of WikiProject Anthroponymy, a collaborative effort to improve the coverage of the study of people's names on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.AnthroponymyWikipedia:WikiProject AnthroponymyTemplate:WikiProject AnthroponymyAnthroponymy articles
This article is within the scope of WikiProject Georgia (country), a collaborative effort to improve the coverage of Georgia and Georgians on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Georgia (country)Wikipedia:WikiProject Georgia (country)Template:WikiProject Georgia (country)Georgia (country) articles
Latest comment: 11 years ago4 comments3 people in discussion
MacRusgail, as you correctly put it there is more than one way to transliterate each Georgian surname. So, what is the point in adding all these variants to the list? Iashvili is a primary transliteration, but the surname can also be spelled as Yachvili, Yashvili, Ias'vili, Iašvili, Iaszwili, etc. Abakelia, the first in the list, can be transliterated as Abak'elia, Abakeliya, Abakelya, etc. Next comes Abashidze, with its variants: Abašidze, Abas'ije, Abachidze, etc. If we include all possible variants, the list will become endless. I think we should keep only the most common transliteration on this page. Variants should be discussed in respective articles.--KoberTalk 14:56, 13 May 2012 (UTC)Reply
"Variants should be discussed in respective articles."
How are people supposed to look that up on this list without knowing it is a variant of Iashvili before hand? There are numerous variants of Scottish names, e.g. MacNeill, Neil, Ne(i)lson, McNeil etc, but they do get different listings on Wikipedia, despite having the same origin. There's a famous rugby player with this name.
For what it's worth, Arabic, Russian and Chinese names all have numerous transliterations into Roman as well. --MacRusgail (talk) 18:35, 5 June 2012 (UTC)Reply
Perhaps Yachvili should be marked in the list as a French transliteration of Iashvili, to reduce the possibility of confusion. — Richwales 18:41, 5 June 2012 (UTC)Reply