Zhang Guanyao (simplified Chinese: 张冠尧; traditional Chinese: 張冠堯; pinyin: Zhāng Guànyáo; 1933 – 2002) was a Chinese translator and professor at Peking University. He was most notable for being one of the main translators into Chinese of the works of the French novelists Stendhal and Honoré de Balzac.[1]

Zhang Guanyao
Native name
张冠尧
Born1933
China
Died2002 (aged 68–69)
China
OccupationTranslator
LanguageChinese, French
Alma materPeking University
GenreNovel
Notable worksThe Red and the Black
Père Goriot
Eugénie Grandet

Biography

edit

Zhang was born in 1933. In 1952 he was accepted to Peking University, where he graduated in 1956. After university, he taught there.

Translations

edit

References

edit
  1. ^ People's Literature Publishing House (2017-07-19). 看外国文学时,怎样选择好的译本?. Sohu (in Chinese).
  2. ^ Stendhal (1999). The Red and the Black (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020104451.
  3. ^ Romain Rolland (2015). Biographies of Celebrities (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020104178.
  4. ^ Honoré de Balzac (2015). Père Goriot and Eugénie Grandet (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020104376.
  5. ^ Guy de Maupassant (2016). Bel-Ami (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020115853.