Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2021 August 19

Language desk
< August 18 << Jul | August | Sep >> August 20 >
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is a transcluded archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


August 19

edit

Cathy Jordan’s pronunciation

edit

In the song Red Haired Mary, Cathy Jordan (of the band Dervish) sometimes pronounces the s sound in a peculiar way which – at least to my ears – sounds like sh [ʃ] (talesht, priesht, shleep vs. this). Is that a dialectal thing? It definitely seems deliberate (from other songs, it seems clear to me that she has no problem with a sort of pronunciation I’m more familiar with). Cheers 03:44, 19 August 2021 (UTC)[reply]

I think you meant to link to Dervish (band) rather than to the religious mendicant! {The poster formerly known as 87.81.230.195} 2.122.63.186 (talk) 12:44, 19 August 2021 (UTC)[reply]
Hiberno-English mentions it as a characteristic of the dialects of West Ireland and South-West Ireland. Cathy Jordan is from County Roscommon, so in that dialect area. --Jayron32 14:42, 19 August 2021 (UTC)[reply]

Translation of German "versetzt"

edit

How would you translate "versetzt" in a phrase like "Die Stäbe werden versetzt angeordnet und im Boden verankert." (context made up for reasons of illustration …)? Thanks in advance for any assistance.--Hildeoc (talk) 21:06, 19 August 2021 (UTC)[reply]

Perhaps, "arranged in a staggered way". Since the verb to stagger in the applicable sense (nr. 3 at Wiktionary) already means "to arrange" (in a particular way), versetzt anordnen together can be translated in one word as stagger.  --Lambiam 06:55, 20 August 2021 (UTC)[reply]
@Lambiam: Thanks a lot. Best wishes--Hildeoc (talk) 11:27, 20 August 2021 (UTC)[reply]

In an airplane the seats always are arranged in a one-behind-the-other scheme. In movie theatres however, often the seats are shifted (here german = versetzt) to allow a look between the heads of those persons sitting in front. --87.147.180.246 (talk) 21:54, 21 August 2021 (UTC)[reply]

If the offsets are by half the distance between adjacent seats, this may be covered by sense 3.1 of the Wiktionary entry stagger: "To arrange (a series of parts) on each side of a median line alternately".