Wikipedia:Manual of Style/Romanization of Ukrainian/Scientific transliteration table

The following table describes the scientific transliteration system for Ukrainian. See Wikipedia:romanization of Ukrainian for editorial guidelines, romanization of Ukrainian for more about the system.

Historical text may also require ё = ë, ъ = ъ, ы = y, ѣ = ě, э =è.

Ukrainian
spelling
Latin
transliteration
Notes Example
А а А a Алушта = Alušta
Б б B b Борщагівка = Borščahivka
В в V v Вишгород = Vyšhorod
Г г H h Гадяч = Hadjač, Згорани = Zhorany
Ґ ґ G g Ґалаґан = Galagan
Д д D d Дон = Don
Е е E e Рівне = Rivne
Є є Je je Єнакієве = Jenakijeve, Наєнко = Najenko
Ж ж Ž ž Житомир = Žytomyr
З з Z z Закарпаття = Zakarpattja
И и Y y Медвин = Medvyn
I і I i Iршава = Iršava
Ї ї Ï ï or Ji ji Їжакевич = Ïžakevyč/Jižakevyč, Кадіївка = Kadiïvka/Kadijivka
Й й J j Йосипівка = Josypivka, Стрий = Stryj
К к K k Київ = Kyjiv
Л л L l Лебедин = Lebedyn
М м M m Миколаїв = Mykolaïv
Н н N n Ніжин = Nižyn
О о O o Одеса = Odesa
П п P p Полтава = Poltava
Р р R r Ромни = Romny
С с S s Суми = Sumy
Т т T t Тетерів = Teteriv
У у U u Ужгород = Užhorod
Ф ф F f Фастів = Fastiv
Х х X x or Ch ch Харків = Xarkiv/Charkiv
Ц ц C c Біла Церква = Bila Cerkva
Ч ч Č č Чернівці = Černivci
Ш ш Š š Шостка = Šostka
Щ щ Šč šč Гоща = Hošča
Ь ь ′ (prime) Русь = Rus′, Ананьїв = Anan′ïv
Ю ю Ju ju Юрій = Jurij, Крюківка = Krjukivka
Я я Ja ja Яготин = Jahotyn, Iчня = Ičnja
’ (apostrophe) ″ (double prime) sometimes omitted Знамянка = Znamjanka/Znam″janka