Wikipedia:Featured article candidates/Nun bitten wir den Heiligen Geist/archive1

Nun bitten wir den Heiligen Geist (edit | talk | history | links | watch | logs)

Nominator(s): Gerda Arendt (talk) 11:33, 2 August 2024 (UTC)[reply]

This article is about a hymn, or four hymns? I have a long history with it, DYK in 2011, GA in 2017 and a peer review in 2019. Today I was invited to the 15 years society and feel like celebrating, with this hymn which - in Luther's version - has been part of family functions. I made the article my story today, and that 2011 DYK explains two hymns (... that the first stanza of the hymn "Nun bitten wir den Heiligen Geist", asking the Holy Spirit for the right faith most of all, is documented in German in the 13th century, and the later three relate to faith, love and hope?), while there are two others in Catholic tradition. Please explore. Gerda Arendt (talk) 11:33, 2 August 2024 (UTC)[reply]

Media review

edit
  • File:Nun_bitten_wir_den_Heiligen_Geist_(GL).mid: what's the copyright status of the arrangement?
Thank you for looking! I dropped the midi files as of no good quality. Dan, can you perhaps help with the licenses for File:Berthold von Regensburg.jpg, File:Nun bitten wir den Heiligen Geist (WA).jpg and File:Nun bitten wir den Heiligen Geist (1653).jpg? --Gerda Arendt (talk) 13:27, 2 August 2024 (UTC)[reply]
I've added US tags for those three files. DanCherek (talk) 01:45, 3 August 2024 (UTC)[reply]
Thank you, Dan! --Gerda Arendt (talk) 07:38, 3 August 2024 (UTC)[reply]

Ceoil

edit

Reading through; very interesting and aligning to the type of early modern music I prefer. Placeholder. Ceoil (talk) 20:04, 3 August 2024 (UTC)[reply]

Thank you for your interest, and for copy-editing! I am not yet convinced of some changes in the lead, admitting that change is needed, just how?
  • The first stanza came from a leise: no, not really. There was a leise, and it became the first stanza of all three later versions, - how can we say that better?
  • I am reluctant to call a 1524 work "modern", even if it was 300 years more "modern" than the leise.
  • There are three versions in today's hymnals, two from the 16th century (Luther, Vehe) and one from the 20th (Thurmair). Perhaps we need to find a way to say that at the very beginning? --Gerda Arendt (talk) 20:49, 3 August 2024 (UTC)[reply]
  • Fine, but the fact that I was confused as to actual meaning indicates issues. As the text only has 1200 odd words, it should be easily resolved. I'll do buttleted demands from here. best, Ceoil (talk) 06:57, 4 August 2024 (UTC)[reply]
    I now tried to write a new first paragraph to outline the relation of the three versions. Please check, but perhaps first read the body to know what the lead should summarize. History: when I began the article, I only thought of Luther's hymn. I remember how surprised I was to learn that singing in German had this long a tradition, - somehow I had thought it was all in Latin until Luther came along ;) --Gerda Arendt (talk) 08:44, 4 August 2024 (UTC)[reply]
but perhaps first read the body ' agh, you've lost me now. Ceoil (talk) 19:30, 4 August 2024 (UTC)[reply]

Airship: prose

edit
  • Lead is rather repetitive:
    • " in German, which all share the first stanza, a 13th-century leise" // "The first stanza in all versions is a leise in German from the 13th century."
    • "wrote three additional stanzas in 1524" // "In 1524, possibly for Pentecost, he wrote three additional stanzas."
    • " Maria Luise Thurmair wrote a continuation based on this in 1972" // "Maria Luise Thurmair; her version was published in 1972"
  • It also needs copyediting for prose—I have corrected a couple of minor errors, but sentences like "They also have in common that they use its medieval melody." and "The request to the Holy Spirit for the right faith especially ("um den rechten Glauben allermeist") suited Luther's theology." are stilted and/or confusing. ~~ AirshipJungleman29 (talk) 19:00, 4 August 2024 (UTC)[reply]