User talk:Dispenser/Dab solver/i18n.json

Latest comment: 4 years ago by Place Clichy in topic Translating to French

Translating to danish edit

Hallo, really nice tool you have. Especially this dab_solver (the other tools great :-).

You have a link saying: "This tool is not available in your language at the moment — you can help translate it". I would like to translate it to danish, but what exatly do you need to know. The user page, templates and so doesnt work in danish (have not tried on enwiki). Christian75 (talk) 12:45, 10 March 2010 (UTC)Reply

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = 'Text is unchanged, submit?';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "You're too quick!  The server has yet to respond, click again.";
// User leave the tool without saving
// +Typically appears sandwiched between text on a Ok/Cancel dialog
var QuitWithoutSaving = "Navigating away will cause unsaved work to be losted";
// Disambiguation needed/"I don't know" tag (blank to remove)
var dn_template = "{{dn}}";

// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}}
var RequestHelpMsg  = 'Help needed: ';
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = 'Unlinked: ';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'Disambiguated: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = 'Disambiguated $1 links';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ' using [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]';

// Interface text
var TabRead     = "Read";
var TabEdit     = "Edit";
var TabHistory  = "History";
var TabClose    = "Close";
var OptRedlinks = "Show redlinks";
var OptForcelink= "Link to disambiguation page";
var OptTaglink  = "I don't know / Tag {{dn}}";
var OptUnlink   = "Unlink";
var OptReset    = "Undo";

// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = u'Alert the database is out of date.  See <a href="http://toolserver.org/~bryan/stats/replag/">replication lag</a>.'
// Link was not found in text, usually due to replication lag
LinkNotInText = u'\03{lightred}WARNING\03{default}: [[%s]] not found'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = u"There were no disambiguation links found in the wikitext"
// Link not included because its transcluded from a template
LinkTranscluded = u'Disambiguation [[%s]] is transcluded from [[%s]]'
// Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules
RemovedText = "%s\n<removed>%d lines hidden (%d characters)</removed>\n%s"
// Rewrite templates link text to allow matching
ReplaceTemplates = [
  r'{{Sort name|(.*?)|(.*?)}}', r'{{sortname|$1|$2|$1 $2}}',
];

These are the strings for translation that I feel are unlikely to change in the near future (you can leave out the comments). Also, I do need to know if/how disambiguation differs and if you have any templates like {{dn}}. — Dispenser 23:42, 10 March 2010 (UTC)Reply

The non-English namespaces haven't been implemented into the framework yet. Until then I've added a hack to read the namespace when using page.get(). — Dispenser 05:10, 19 March 2010 (UTC)Reply
I have noticed that :-) I have maked a commercial on the danish "Village pump", and will be back about the translation in a few days. Christian75 (talk) 22:15, 21 March 2010 (UTC)Reply
Updated translations string set, the dutch translations are currently at da:Bruger:Christian75/Dab solver which I don't (regularly) check. — Dispenser 18:33, 21 July 2010 (UTC)Reply
The Manual of Style checker can be now configured for multiple languages, though regex is require for writing rules. — Dispenser 02:53, 11 February 2011 (UTC)Reply

For other translators: I need the disambiguation and the set index categories for the link icons and disambiguation page navigation. Describe how how templates similar to {{dn}} work in your language (if they exist). Let me know if banners need to be hidden or infoboxes need to be floated to the side. Other customizations possible: e.g. the English Wikipedia runs a style checker for WP:Manual of Style (disambiguation pages). — Dispenser 18:33, 21 July 2010 (UTC)Reply

Translating to French edit

Hello! The Dab solver works just fine for French Wikipedia pages in its current state, however I tried to have a go at a French translation of the interface messages as suggested here. As our language makes a generous use of apostrophes, I backslashed them out of caution, however I'l let you judge if that was the right thing to do as my coding experience is now covered with a thick layer of dust. Hope this is helpful! Place Clichy (talk) 15:02, 20 July 2010 (UTC)Reply

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = 'Le texte n\'a pas été modifié, publier quand même?';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "Vous êtes trop rapide! Le serveur n\'a pas encore fini de répondre, veuillez cliquer à nouveau";

// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}}
var RequestHelpMsg  = 'Besoin d\'aide: ';
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = 'Lien supprimé: ';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'Résolution des liens vers les pages d\'homonymie: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = 'Résolution de $1 liens vers des pages d\'homonymie';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ' à l\'aide de [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]';

// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = 'Alerte: la base de données n\'est plus à jour. Consulter <a href="http://toolserver.org/~bryan/stats/replag/">le délai de réplication</a>.'
// Link was not found in text, usually due to replication lag, see above
LinkNotInText = '\03{lightred}ALERTE\03{default}: [[%s]] non trouvé'
// Link not included because its transcluded from a template
UNUSED1 = '\03{lightyellow}ALERTE\03{default}: [[%s]] est une inclusion de [[Modèle:%s]]'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = "Aucun lien vers une page d\'homonymie n'a été trouvé dans l\'article"
I hadn't kept that entry up with new additions. But I've added the translations that you've provided and tried to filled in the missing parts as best as I could. — Dispenser 22:08, 21 July 2010 (UTC)Reply
@Dispenser: Hello! Reviewing translations for French, I suggest to change or add the following translations. Note that in French colons and question marks (among other double punctation signs) must follow a non-breaking space, and I'm not sure if you code it with &nbsp; or \xA0 or \u202f or something else. Here's the list :
OutOfSync = "Alerte&nbsp;: la base de données n'est plus à jour. Consulter <a href="//tools.wmflabs.org/replag/">le délai de réplication</a>."
NoOpenConnections = "Erreur de la base de données. Réessayer dans quelques minutes."
LinkNotInText = "<span class="error">ALERTE</span>&nbsp;: [[%(link)s]] non trouvé"
RemovedText = "%s
<removed>%d lignes masquées (%d caractères)</removed>
%s"
dnTags = "Dn|Lh|Lien homonymie|Lien vers un homonyme|Lien vers une page d'homonymie"
DisambigTrail = "$1 (homonymie)"
NotLoadedTryAgain = "Vous êtes trop rapide&nbsp;! Le serveur n'a pas encore fini de répondre, veuillez cliquer à nouveau"
RedirectedFrom = "Redirigé depuis $1"
TabUnlisted = "Liens rouges"
TipLoadUnlisted = "À la recherche de liens à proposer…"
TipUnlistedLoaded = "Liste de propositions chargée. Cliquer pour rafraîchir."
QuickSearches = "[//www.imdb.com/find?q=$2 Recherche IMDb lookup] • [//www.google.com/search?q=$2+$1&hl=fr Recherche Google] • [//www.google.com/search?q=%22$2%22+$1&tbm=nws&hl=fr Google Actualités]"
TipLoadRedirects = "Chargement des redirections pour $1…"
TipReadBalloon = "Voir en mode mini-navigateur"
MsgInvalidFragment = "[[$1]] n'a aucune section ni ancre #$2"
MsgCircularLink = "Liens en boucle : 

$1 [cette page] 
$2 [lien]
$3 [cible]"
OptBack = "Revenir en arrière"
OptUselink = "Utiliser le lien"
OptForcelink = "Lien vers une page d'homonymie"
OptTaglink = "Je ne sais pas / marquer avec {{Lien vers une page d'homonymie}}"
OptUnlink = "Supprimer le lien"
OptReset = "Annuler"
BtnBacklinks = "Pages liées"
BtnDabfix = "Modifier avec Dabfix"
BtnRefresh = "Rafraîchir"
BtnClose = "Fermer"
CmtPlaceHolder = "Résumé automatique"
CmtRequestHelp = "Besoin d'aide&nbsp;: "
CmtRemovedLinks = "Lien supprimé&nbsp;: "
CmtSolvedLinks = "Résolution des liens vers les pages d'homonymie&nbsp;: "
MsgSaveNoChanges = "Le texte n'a pas été modifié, publier quand même&nbsp;?"
MsgSaveBadChanges = "Texte ou modification incorrecte, publier quand même&nbsp;?"
MsgQuitWithoutSaving = "Quitter cette page va vous faire perdre vos modifications."
Also, I am not sure what ReplaceTemplates does exactly, but template fr:Modèle:TriNom is equivalent to {{sortname}}.
Hope this helps! Keep up the good work! Place Clichy (talk) 18:20, 25 October 2019 (UTC)Reply

Translation to Japanese edit

Hello! I translated Dab solver into Japanese (User:Was a bee/Dab solver). :D --Was a bee (talk) 06:35, 11 October 2010 (UTC)Reply

  Added. I'll examine the text box width issue later. — Dispenser 13:55, 11 October 2010 (UTC)Reply
Thank you. ^.^ --Was a bee (talk) 19:22, 11 October 2010 (UTC)Reply

Translation de edit

Hi. In coop with User Schnark following is available:

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = 'Der Text ist unverändert. Fortfahren?';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "Du warst schneller als der Server. Versuche es nochmal.";
// User leave the tool without saving
// +Typically appears sandwiched between text on a Ok/Cancel dialog
var QuitWithoutSaving = "Falls du diese Seite jetzt verlässt, gehen ungespeicherte Änderungen verloren.";
// Disambiguation needed/"Ich finde keinen geeigneten Link" tag (blank to remove)
var dn_template = ""; //not used in de

// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}}
var RequestHelpMsg  = ''; //not used in de
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = 'Entlinkt: ';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'Weiterleitung(en) aufgelöst: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = '$1 Weiterleitungen aufgelöst';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ' mit Hilfe des [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solvers]]';

// Interface text
var TabRead     = "Lesen";
var TabEdit     = "Bearbeiten";
var TabHistory  = "Versionsgeschichte";
var TabClose    = "Schließen";
var OptRedlinks = "Zeige Rotlinks";
var OptForcelink= "Link auf Begriffsklärungsseite";
var OptTaglink  = ""; //not used in de
var OptUnlink   = "Entlinken";
var OptReset    = "Zurücksetzen";

// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = u'Achtung: Die Datenbank ist nicht aktuell. Siehe <a href="http://toolserver.org/~bryan/stats/replag/">replication lag</a>.'
// Link was not found in text, usually due to replication lag
LinkNotInText = u'\03{lightred}Achtung\03{default}: [[%s]] nicht gefunden'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = u"Keine Links auf Begriffsklärungsseiten im Wikitext gefunden"
// Link not included because its transcluded from a template
LinkTranscluded = u'Die Weiterleitung [[%s]] ist über [[%s]] verlinkt.'
// Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules
RemovedText = "%s\n<removed>%d Zeilen versteckt (%d Zeichen)</removed>\n%s"
// Rewrite templates link text to allow matching
ReplaceTemplates = [
];

Although questions, relating to the german {{de}} template, should show up, you`d better ask User Schnark for details. Gary Dee (talk) 11:52, 11 February 2011 (UTC)Reply

Could you please change for the german Dab Solver:

// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'BKL(′s) aufgelöst: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = '$1 BKL(′s) aufgelöst';

as Weiterleitung = Redirect and BKL = Begriffsklärung = disambiguation

-- Gary Dee (talk) 11:48, 12 February 2011 (UTC)Reply

AddedDispenser 23:24, 27 February 2011 (UTC)Reply

Hi. I would like to know if the german users are featured in those competition lists at tools:~jason/ch/monthly_list.php ? Gary Dee (talk) 17:23, 11 February 2011 (UTC)Reply

You'll have to ask User:JaGa to set it up for another wiki. From what I gather it is rather resource intensive running it on S1 (the database cluster devoted to the English Wikipedia). — Dispenser 16:04, 6 October 2011 (UTC)Reply

Translation sv edit

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = 'Spara sidan utan att ändra texten';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "Du var snabbare än servern. Försök igen.";
// User leave the tool without saving
// +Typically appears sandwiched between text on a Ok/Cancel dialog
var QuitWithoutSaving = "Vill du avsluta utan att spara?";
// Disambiguation needed/"Länkutredning behövs" tag (blank to remove)
var dn_template = ""; //not used in sv
 
// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}}
var RequestHelpMsg  = ''; //not used in sv
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = 'Avlänkad: ';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'Länkuträttad: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = '$1 Länkuträttat flera länkar';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ' använt [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solvers]]';
 
// Interface text
var TabRead     = "Läs";
var TabEdit     = "Redigera";
var TabHistory  = "Versionshistorik";
var TabClose    = "Stäng";
var OptRedlinks = "Visa rödalänkar";
var OptForcelink= "Länk till förgreningssida";
var OptTaglink  = ""; //not used in sv
var OptUnlink   = "Avlänka";
var OptReset    = "Återställ";
 
// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = u'Achtung: Databasen ändring matchar inte version av sidan, troligen orsakats av <a href="http://toolserver.org/~bryan/stats/replag/">servens fördröjning</a>.'
// Link was not found in text, usually due to replication lag
LinkNotInText = u'\03{lightred}Länken\03{default}: [[%s]] hittades inte'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = u"Inga länkar till förgreningssidor i wikitexten hittades"
// Link not included because its transcluded from a template
LinkTranscluded = u'Förbindelselänken [[%s]] är [[%s]] avslutad.'
// Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules
RemovedText = "%s\n<removed>%d Tecken (%d bortagna)</removed>\n%s"
// Rewrite templates link text to allow matching
ReplaceTemplates = [
];

-Josve05a (talk) 19:04, 11 February 2011 (UTC)Reply

I've chanch some words. -Josve05a (talk) 23:04, 16 February 2011 (UTC)Reply
Added and UpdatedDispenser 23:24, 27 February 2011 (UTC)Reply

Translation sl edit

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = 'Besedilo ni spremenjeno, vseeno potrdim?';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "Bili ste prehitri! Strežnik še ni odgovoril, ponovno kliknite.";
// User leave the tool without saving
// +Typically appears sandwiched between text on a Ok/Cancel dialog
var QuitWithoutSaving = "Odhod s strani bo povzročil izgubo neshranjenega besedila.";
// Disambiguation needed/"I don't know" tag (blank to remove)
var dn_template = ""; // not used

// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}}
var RequestHelpMsg  = ''; // not used
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = 'Odstranitev povezave: ';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'Razločitev: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = 'Razločitev $1 povezav';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ' z uporabo [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solverja]]';

// Interface text
var TabRead     = "Preberi";
var TabEdit     = "Uredi";
var TabHistory  = "Zgodovina";
var TabClose    = "Zapri";
var OptRedlinks = "Prikaži rdeče povezave";
var OptForcelink= "Povezava na razločitveno stran";
var OptTaglink  = ""; // not used
var OptUnlink   = "Odstrani povezavo";
var OptReset    = "Razveljavi";

// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = u'Opozorilo: baza podatkov je zastarela. Glejte <a href="http://toolserver.org/~bryan/stats/replag/">zakasnitve</a>.'
// Link was not found in text, usually due to replication lag
LinkNotInText = u'\03{lightred}OPOZORILO\03{default}: [[%s]] ne obstaja'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = u"V tem besedilu ni bilo najdenih povezav na razločitvene strani"
// Link not included because its transcluded from a template
LinkTranscluded = u'Razločitev [[%s]] je vključena iz [[%s]]'
// Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules
RemovedText = "%s\n<removed>%d vrstic skritih (%d znakov)</removed>\n%s"
// Rewrite templates link text to allow matching
ReplaceTemplates = [
  r'{{Sort name|(.*?)|(.*?)}}', r'{{sortname|$1|$2|$1 $2}}',
];

--Sporti (talk) 11:59, 19 February 2011 (UTC)Reply

Added, thanks! — Dispenser 23:24, 27 February 2011 (UTC)Reply

Translation to Lithuanian (lt) edit

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = 'Tekstas nepakeistas, ar saugoti?';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "Jūs labai greitas!  Serveris dar neatsakė, kartokite.";
// User leave the tool without saving
// +Typically appears sandwiched between text on a Ok/Cancel dialog
var QuitWithoutSaving = "Ar tikrai norite išeiti, dar nėra išsaugoti pakeitimai, juos prarasite";
// Disambiguation needed/"I don't know" tag (blank to remove)
var dn_template = "{{Nuoroda}}";

// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}}
var RequestHelpMsg  = 'Reikalinga pagalba: ';
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = 'Nuimti nuorodą: ';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'Išspręsti ryšiai: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = 'Įšspręsta $1 nuorodų';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ' naudojant [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]';

// Interface text
var TabRead     = "Skaityti";
var TabEdit     = "Redaguoti";
var TabHistory  = "Istorija";
var TabClose    = "Uždaryti";
var OptRedlinks = "Parodyti raudonas nuorodas";
var OptForcelink= "Nuoroda į nuorodinį puslapį";
var OptTaglink  = "Nežinau / pažymėti {{Nuoroda}}";
var OptUnlink   = "Panaikinti nuorodą";
var OptReset    = "Atstatyti";

// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = u'Perpėjame, duomenys gali būti pasenę.  Žr. <a href="http://toolserver.org/~bryan/stats/replag/">atnaujinimus</a>.'
// Link was not found in text, usually due to replication lag
LinkNotInText = u'\03{lightred}PERSPĖJIMAS\03{default}: [[%s]] nerastas'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = u"Šiame vikitekste nėra nuorodų į nuorodinius straipsnius"
// Link not included because its transcluded from a template
LinkTranscluded = u'Nevienareikšmiškumas [[%s]] yra įtrauktas iš [[%s]]'
// Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules
RemovedText = "%s\n<removed>%d paslėptos eilutės (%d simbolių)</removed>\n%s"
// Rewrite templates link text to allow matching
ReplaceTemplates = [
  r'{{Sort name|(.*?)|(.*?)}}', r'{{sortname|$1|$2|$1 $2}}',
];

--Vpovilaitis (talk) 11:33, 13 April 2011 (UTC)Reply

  AddedDispenser 18:18, 13 April 2011 (UTC)Reply

Interface in Russian edit

Hi. I'm translate interface to Russian: ru:User:IGW/Dab Slover ru. In RuWiki format of reference section is == Примечания == {{примечания}} instead of ==References== {{Reflist}} . --IGW (talk) 16:58, 10 October 2011 (UTC)Reply

AddedDispenser 19:26, 10 October 2011 (UTC)Reply

Translating to simple edit

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = 'There is no change to the words, send anyway?';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "You are too fast!  The computer is not done yet, click again.";
// User leave the tool without saving
// +Typically appears sandwiched between text on a Ok/Cancel dialog
var QuitWithoutSaving = "Ok to go away and lose the change, or Cancel to keep?";
// Disambiguation needed/"I don't know" tag (blank to remove)
var dn_template = "{{dn}}";

// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}}
var RequestHelpMsg  = 'Help needed: ';
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = 'Take link away: ';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'Picked meaning: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = 'Picked meaning for $1 links';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ' with [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]';

// Interface text
var TabRead     = "Read";
var TabEdit     = "Change";
var TabHistory  = "History";
var TabClose    = "Shut";
var OptRedlinks = "Show red links";
var OptForcelink= "Link to 'Did you mean' page";
var OptTaglink  = "I do not know / Mark with {{dn}}";
var OptUnlink   = "Take away link";
var OptReset    = "Undo"; // as used in the mediawiki UI

// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = u'Note: the computer is slow.  See <a href="http://toolserver.org/~bryan/stats/replag/">how far behind it is</a>.'
// Link was not found in text, usually due to replication lag
LinkNotInText = u'\03{lightred}Note\03{default}: [[%s]] not there'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = u"There were no mixed-up links in the words"
// Link not included because its transcluded from a template
LinkTranscluded = u'Did You Mean [[%s]] is transcluded from [[%s]]'
// Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules
RemovedText = "%s\n<removed>made %d lines hard to see (%d letters)</removed>\n%s"
// Rewrite templates link text to allow matching
ReplaceTemplates = [
  r'{{Sort name|(.*?)|(.*?)}}', r'{{sortname|$1|$2|$1 $2}}',
];

For other translators: I need the disambiguation and the set index categories for the link icons and disambiguation page navigation. Describe how how templates similar to {{dn}} work in your language (if they exist). Let me know if banners need to be hidden or infoboxes need to be floated to the side. Other customizations possible: e.g. the English Wikipedia runs a style checker for WP:Manual of Style (disambiguation pages). — Dispenser 18:33, 21 July 2010 (UTC)Reply

simple:Category:Disambiguation is the "All disambiguation pages" category. There are no set index categories. Templates have been copied over from :en, apply :en MOSDAB style.
Thanks! Josh Parris 00:11, 8 March 2012 (UTC)Reply
Added. I should update the sample or just move to Translatewiki at some point. You might also want to transwiki Template:DATE over as well. I've implemented the style checker is there something you plan to do with the data? — Dispenser 23:02, 8 March 2012 (UTC)Reply

So... if I want to create a link so the user will be working on simple:Geyser in Dab Solver, how should I rewrite this link http://toolserver.org/~dispenser/cgi-bin/dab_solver.py?page=Geyser? --JaGatalk 04:57, 26 March 2012 (UTC) Never mind, I figured it out. I knew I would do that as soon as I hit "Submit". --JaGatalk 04:59, 26 March 2012 (UTC)Reply

You know, I can't figure out what you mean by "is there something you plan to do with the data?" Josh Parris 11:44, 27 March 2012 (UTC)Reply
The MoS:DAB style checks are collected into a file, mosdab-enwiki.log. Do you plans for the simplewiki data? — Dispenser 05:23, 28 March 2012 (UTC)Reply
Wow! Just off the top of my head, I'll sort by bullets count and attack the MOSDAB entries with the most bullets (because they're copied straight from enWP rather than organically grown on simple), the all the 2 entry ones (because they might not be viable dab pages, but can probably be grown into them), then I'll tackle the super-easy pages with problems like "C", and then...
So, yes, that looks quite handy. mosdab-simplewiki.log links off to en: Josh Parris 07:54, 29 March 2012 (UTC)Reply

Persian translate edit

Hello, I translated massages of Dab solver in Persian that are here Thanks for your great tool:)Ladsgroupبحث 20:36, 17 July 2012 (UTC)Reply

Added with problems. MediaWiki doesn't have an API (nor a Toolserver query) to determine if the language is RtL, so the layout and menus are wrong. Text is small, this can be worked around by holding control and hitting +. — Dispenser 05:49, 19 July 2012 (UTC)Reply

Translation to Finnish edit

Here are some translations for a Finnish version:

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = 'Tekstiä ei muutettu, lähetä silti?';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "Hollaa vähän lännen nopein! Serveri ei ole vielä vastannut, klikkaa uudestaan.";
// User leave the tool without saving
// +Typically appears sandwiched between text on a Ok/Cancel dialog
var QuitWithoutSaving = "Jos poistut sivulta, tallentamattomat muutokset menetetään.";
// Disambiguation needed/"I don't know" tag (blank to remove)
var dn_template = "{{dn}}";

// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}}
var RequestHelpMsg  = 'Apua kaivataan: ';
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = 'Linkin poisto: ';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'Uudelleenohjauksen täsmennys: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = 'Täsmennettiin $1 linkkiä';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ' työkalulla [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]';

// Interface text
var TabRead     = "Lue";
var TabEdit     = "Muokkaa";
var TabHistory  = "Historia";
var TabClose    = "Sulje";
var OptRedlinks = "Näytä punalinkit";
var OptForcelink= "Linkitä täsmennyssivulle";
var OptTaglink  = "En tiedä / Tag {{dn}}";
var OptUnlink   = "Poista linkki";
var OptReset    = "Peruuta";

// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = u'Varoitus: tietokanta on vanhentunut. Katso sivu <i><a href="http://toolserver.org/~bryan/stats/replag/">replication lag</a></i>.'
// Link was not found in text, usually due to replication lag
LinkNotInText = u'\03{lightred}VAROITUS\03{default}: [[%s]] ei löytynyt'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = u"Wikitekstistä ei löytynyt linkkejä täsmennyssivuille"
// Link not included because its transcluded from a template
LinkTranscluded = u'Täsmennyssivulinkki [[%s]] sisältyy mallineesta [[%s]]'
// Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules
RemovedText = "%s\n<removed>%d riviä piilotettiin (%d merkkiä)</removed>\n%s"
// Rewrite templates link text to allow matching
ReplaceTemplates = [
  r'{{Sort name|(.*?)|(.*?)}}', r'{{sortname|$1|$2|$1 $2}}',
];

Hope to see a Finnish translation published, this is one of my absolute fav tools for Wikipedia :) --Pitke (talk) 15:20, 27 August 2012 (UTC)Reply

Added. — Dispenser 21:06, 27 August 2012 (UTC)Reply

Translation to Greek edit

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = 'Το κείμενο δεν έχει αλλάξει, υποβολή;';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "Είστε πολύ γρήγορος/η! Ο σέρβερ δεν αποκρίθηκε, κάντε κλικ ξανά.";
// User leave the tool without saving
// +Typically appears sandwiched between text on a Ok/Cancel dialog
var QuitWithoutSaving = "Αν φύγετε από τη σελίδα, ότι δεν έχει σωθεί θα χαθεί";
// Disambiguation needed/"I don't know" tag (blank to remove)
var dn_template = "{{αα}}";

// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}} Greek template is {{ανάγκη αποσαφήνισης}} but it already works
var RequestHelpMsg  = 'Βοήθεια: ';
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = 'Αποσύνδεση: ';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'Αποσαφήνιση: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = 'Αποσαφήνιση $1 συνδέσμων';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ' με το [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]';

// Interface text
var TabRead     = "Ανάγνωση";
var TabEdit     = "Επεξεργασία";
var TabHistory  = "Ιστορικό";
var TabClose    = "Έξοδος";
var TabRedlinks = "Δείξε κόκκινους συνδέσμους";
var OptForcelink= "Σύνδεσμος σε σελίδα αποσαφήνισης";
var OptTaglink  = "Δεν ξέρω / Προσθήκη {{ανάγκη αποσαφήνισης}}";
var OptUnlink   = "Αποσύνδεση";
var OptReset    = "Αναίρεση";

// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = u'Προσοχή! η βάση δεδομένων είναι παρωχημένη.  Δείτε <a href="//toolserver.org/~bryan/stats/replag/">replication lag</a>.'
// Link was not found in text, usually due to replication lag
LinkNotInText = u'\03{lightred}WARNING\03{default}: [[%s]] δεν βρέθηκε'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = u"Δεν βρέθηκαν σύνδεσμοι αποσαφήνισης στο βικικείμενο"
// Link not included because its transcluded from a template
LinkTranscluded = u'Η αποσαφήνιση [[%s]] ενσωματώνεται από το [[%s]]'
// Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules
RemovedText = "%s\n<removed>%d lines hidden (%d characters)</removed>\n%s"
// Rewrite templates link text to allow matching
ReplaceTemplates = [
  r'{{Sort name|(.*?)|(.*?)}}', r'{{sortname|$1|$2|$1 $2}}',
];

Thank you for this great tool! Geilamir (talk) 16:41, 18 February 2014 (UTC)Reply

Added Sorry the delay. — Dispenser 22:31, 18 May 2014 (UTC)Reply

Translating to Sr and Bs edit

I added the Serbian translation here: User:Srdjan_m/Dab-sr and the Bosnian translation here: User:Srdjan_m/Dab-bs. Mind adding those two? -- Srđan 📣  06:05, 27 July 2015 (UTC)Reply

AddedDispenser 06:18, 28 July 2015 (UTC)Reply

Translation into Latvian edit

Hi! Maybe you could add Latvian translation? There are some toolserver links, that most probably should get updated. No, we don't have {{dn}} yet. And one more thing - {{reflist}} eqiuvalent at Latvian Wikipedia is {{atsauces}}, and "References" heading is "Atsauces".

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = 'Teksts nav izmainīts, iesniegt?';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "Tu esi pārāk ātrs! Serveris vēl nav atbildējis, spied vēlreiz.";
// User leave the tool without saving
// +Typically appears sandwiched between text on a Ok/Cancel dialog
var QuitWithoutSaving = "Pārejot uz citu lapu, nesaglabātais darbs tiks zaudēts";
// Disambiguation needed/"I don't know" tag (blank to remove)
var dn_template = "";

// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}}
var RequestHelpMsg  = 'Nepieciešama palīdzība: ';
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = 'Noņemta saite: ';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = 'Nozīmju atdalīšana: ';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = 'Izlabotas $1 nozīmju atdalīšanas saites';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ', izmantojot [[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]';

// Interface text
var TabRead     = "Lasīt";
var TabEdit     = "Labot";
var TabHistory  = "Vēsture";
var TabClose    = "Aizvērt";
var OptRedlinks = "Rādīt sarkanās saites";
var OptForcelink= "Izveidot saiti uz nozīmju atdalīšanas lapu";
var OptTaglink  = "Es nezinu / atzīmēt ar {{dn}}";
var OptUnlink   = "Noņemt saiti";
var OptReset    = "Atcelt";

// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = u'Novecojusi datubāze. Skatīt <a href="http://toolserver.org/~bryan/stats/replag/">replicēšanas kavēšanos</a>.'
// Link was not found in text, usually due to replication lag
LinkNotInText = u'\03{lightred}BRĪDINĀJUMS\03{default}: [[%s]] netika atrasts'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = u"Vikitekstā netika atrastas saites uz nozīmju atdalīšanas lapām"
// Link not included because its transcluded from a template
LinkTranscluded = u'Nozīmju atdalīšanas lapa [[%s]] izmantota [[%s]]'
// Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules
RemovedText = "%s\n<removed>%d paslēptas rindas (%d simboli)</removed>\n%s"
// Rewrite templates link text to allow matching
ReplaceTemplates = [
  r'{{Sort name|(.*?)|(.*?)}}', r'{{sortname|$1|$2|$1 $2}}',
];

--Edgars2007 (talk/contribs) 12:17, 20 January 2016 (UTC)Reply

Added. A bunch more translatable strings were added, but not finalized. I'll ping you whenever they're available. — Dispenser 19:04, 27 January 2016 (UTC)Reply

Chinese (zh) Translation edit

Hi, Dispenser! This is a Chinese Translation (Simplified Chinese, to be precise). And on Chinese Wikipedia, {{dn}} used as the vote template Demote Name. --A Sword in the Wind (talk) 11:41, 15 February 2016 (UTC)Reply

// Submitting a page, without changing the text
var NoChangesMsg    = '未修改文字,确定提交?';
// If user opens a dialog before it finishes loading
var NotLoadedTryAgain = "你太快了!服务器还没响应,请重新点击。";
// User leave the tool without saving
// +Typically appears sandwiched between text on a Ok/Cancel dialog
var QuitWithoutSaving = "关闭页面将丢失未保存文本。";
// Disambiguation needed/"I don't know" tag (blank to remove)
var dn_template = "{{需要消歧义}}";

// Edit Summary
// When adding templates such {{dn}}
var RequestHelpMsg  = '请您协助:';
// Link which were removed or unlinked
var RemovedLinksMsg = '摘去链接:';
// Links which were fixes
var SolvedLinksMsg  = '消歧义:';
// Number of links fixes, if above is too long
var SolvedCountMsg  = '为$1个链接消歧义';
// Summary feedback link when commonfixes is active
var UsingToolMsg    = ' 借助[[tools:~dispenser/view/Dab_solver|Dab solver]]';

// Interface text
var TabRead     = "阅读";
var TabEdit     = "编辑";
var TabHistory  = "历史";
var TabClose    = "关闭";
var OptRedlinks = "显示红链";
var OptForcelink= "链向消歧义页面";
var OptTaglink  = "我不清楚 / 标记{{需要消歧义}}";
var OptUnlink   = "摘去链接";
var OptReset    = "撤销";

// Server messages
// Database revision does not match page revision, usually caused by replication lag
OutOfSync = u'请注意,数据库是过时的。请见<a href="http://toolserver.org/~bryan/stats/replag/">复制延时</a>。'
// Link was not found in text, usually due to replication lag
LinkNotInText = u'\03{lightred}警告\03{default}:未找到[[%s]]'
// No links to disambiguated (maybe cause by the above message)
NoLinksInText = u"维基文字中未找到消歧义连接"
// Link not included because its transcluded from a template
LinkTranscluded = u'消歧义链接[[%s]]嵌入在[[%s]]'
// Text removed for brevity and compliance with the Toolserver rules
RemovedText = "%s\n<removed>隐藏了%d行(%d字符)</removed>\n%s"
// Rewrite templates link text to allow matching
ReplaceTemplates = [
  r'{{Sort name|(.*?)|(.*?)}}', r'{{sortname|$1|$2|$1 $2}}',
];
AddedDispenser 17:45, 15 February 2016 (UTC)Reply
@風中的刀劍: I've create User:Dispenser/Dab_solver/i18n.json with all strings for translation (excluding related.py and global GUI which need i18n work). — Dispenser 17:09, 16 February 2016 (UTC)Reply
Okay, thank you. --A Sword in the Wind (talk) 17:20, 16 February 2016 (UTC)Reply

Translating to Spanish edit

What would be the best way to start this project? I speak English and Spanish and can volunteer to start, although I'm not that familiar with dab solver, I understand it's need and benefits. Hitherto (talk) 14:01, 13 May 2018 (UTC)Reply

You can edit i18n.json directly. Translations are grouped by a short variable name, a @doc description, and finally the message in English.

If its too daunting, you can copy and translate the basics block here and I'll update i18n.json. — Dispenser 15:32, 13 May 2018 (UTC)Reply