Dostoevsky and Garnett edit

It's true; however I could not substantiate it with a link. Garnett does tend to excise texts from Dostoevsky which she feels she could not understand. Maybe not liberally, and I have not found her doing so to other writers, but in Dostoevsky, certainly. She'll skip them and then go on to translate the rest.

I have this on very good source, and I reckon so long as there's a person who could read Russian and cross-examine this claim, it could be substantiated. Mandel 13:14, 8 January 2006 (UTC)Reply

At Google groups there was this discussion, which might be helpful:
At any rate, it appears that Garnett, in addition to leaving out, in the name of Victorian propriety, a certain amount of the grim sleaze, which I'm afraid you can't really do with Dostoyevski, also left off a lot of political and current event stuff, which you also can't do with Dostoyevski, and really shouldn't do with any writer who cares enough to put it in.
Hopes this helps. Mandel 13:38, 8 January 2006 (UTC)Reply

Your submission at Articles for creation edit

 
Kat Edmonson, which you submitted to Articles for creation, has been created.
The article has been assessed as Start-Class, which is recorded on the article's talk page. You may like to take a look at the grading scheme to see how you can improve the article.

You are more than welcome to continue making quality contributions to Wikipedia. Note that because you are a logged-in user, you can create articles yourself, and don't have to post a request. However, you are more than welcome to continue submitting work to Articles for Creation.

Thank you for helping improve Wikipedia!

Ceradon talkcontribs 00:28, 26 May 2012 (UTC)Reply