Greetings!
My name is Ryan, and it's my pleasure to welcome you, Cerberus™, to Wikipedia! First of all, I'd like to thank you for joining the project, and contributing to articles and discussion. I hope you can continue to take part in Wikipedia, because we need more valuable editors like yourself.

If you are new and need some assistance, here are some great links to check out:

I hope you enjoy editing here, and being a Wikipedian! If you have any questions, find out where to ask a question or ask me on my talk page. Before I go, here's one more tip. When you post on talk pages, be sure to sign your name and the date by typing four tildes: ~~~~. That automatically generates your username and the date. Again, welcome, and happy editing!  --King of All the Franks 05:46, 23 January 2006 (UTC)Reply

VWN en WCN edit

Beste allemaal Al enige tijd is er een Nederlandstalig chapter in oprichting, te vinden op http://nl.wikimedia.org . Dit wordt de Vereniging Wikimedia Nederland (VWN). Je kunt je interesse om lid te worden van deze vereniging hier aangeven.

Deze vereniging gaat eind augustus/begin september een Wikimedia Conferentie in Nederland (WCN) houden, volgend op Wikimania in Boston, gedeeltelijk erop inspelend middels een aantal discussiegroepen. Om iets dergelijks te organiseren is imput erg gewenst. Dus als je wilt meehelpen, of als je interesse hebt om bij een dergelijk evenement aanwezig te zijn, geef dat dan aan op nl.wikimedia. Ik hoop daar snel je imput tegemoet te zien! Met vriendelijke groet, Effeietsanders 25 feb 2006 12:27 (CET)

Foolproof edit

Hello there! To answer your "foolproof" question, here's how I would use the words:

  • foolproof and bulletproof
  • full-scale or full scale (see below); never *fullscale
  • hawk-nosed
  • brand-new or brand new (see below); never *brandnew
  • evenhanded
  • fail-safe or failsafe (see below)

Regarding "brand new": This depends on whether the expression is being used as a modifier or a predicate adjective. "She has a brand-new toaster," but "Her toaster is brand new."

Regarding "fail safe": If it's an adjective, it's fail-safe: "The toaster is fail-safe; it is a fail-safe toaster." If it's a noun, meaning a device to make something fail safely, it's "failsafe": "We installed a failsafe on the toaster." However, both of these are buzzwords with a certain military sound; I'd prefer to say that "We made the toaster so that it will fail safely."

Regarding "full scale": It's similar to "brand new": "This is a full-scale model of a toaster," but "we built this model to full scale."

(Likewise, "The Death Star is fully operational," but it's a "fully-operational battle station.")

Why is "fail-safe" different from "brand new"? I'm not sure. Could be because "fail-safe" is a verb and an adjective, whereas "brand new" is a noun and an adjective, and "full scale" is an adjective and a noun.

"Hawk-nosed" is a different case. We would never say that anyone is "nosed" or "eyed", but someone can be "hawk-nosed" or "wide-eyed" ... or "big-breasted", or even "polo-shirted". The hyphen may be reinforced by the fact that "hawknosed" would look like it was to be pronounced "haw-knosed", and "wideeyed" as "wi-dee-yed". --FOo 03:48, 14 April 2006 (UTC)Reply


Ancient Greek Wikisource edit

I understand from your userboxes you're interested in Ancient Greek. I've submitted a proposal to add an Ancient Greek Wikisource on Meta, and I'd be very grateful if you could assist me by either voting in Support of the proposal, or even adding your name as one of the contributors in the template. (NB: I'm posting this to a lot of people, so please reply to my talkpage or to Meta) --Nema Fakei 20:15, 24 May 2006 (UTC)Reply

Latin Wikiquote (Vicicitatio) edit

Hello! I see you have tagged yourelf with a {{la-4}} template. Would you like to help us by translating into latin any of the official polices or help pages of Wikipedia? —Argentino (talk/cont.) 20:28, 9 June 2006 (UTC)Reply

Fellow Classicist edit

Greetings fellow classicist! I am trying to flush out pages on rhetoric and expand articles on some of the classical texts such as Pro Archia Poeta. I recently updated chiasmus and zeugma and included some Latin quotations with my own translations. I would welcome your critical critique in the name of accuracy. Gratias tibi ago. --Ben Trent 17:37, 30 June 2006 (UTC)Reply

Latin Translation edit

Hi Cerberus, I'm looking for a Latin --> English translation on this text, at WikiSource. Let me know if you can help. Thanks, File:Icons-flag-scotland.png Canæn File:Icons-flag-scotland.png 02:05, 31 October 2006 (UTC)Reply

Latin pronunciation edit

Hi. Your userbox identifies you as a highly advanced Latin speaker, and so the right person to ask my question. How do you pronounce Latin; specifically, what accent do you use, how accurately do you observe vowel length, and what you recommend to the general student? I am a self-taught Latin student, and have learnt everything by bringing together all the resources I can find. I don't know any Latin speakers in my home city, except ones with whom I am no longer in contact.

I am keen learner, and am approaching intermediate level, I think. Rintrah 17:40, 24 January 2007 (UTC)Reply

A delicious kitten for you! edit

 

Hey, it's your unicorn friend! I don't know quite how this wikilove thing works, so I hope I'm not embarrassing you. Thanks for encouraging me to make an account so I won't waste people's time reviewing my anon typo corrections no moar! Aediapony (talk) 23:19, 19 January 2012 (UTC)Reply

Awww thank you so much! This is my best badge ever. And I'm proud of your finding a name at last. Happy editing! Cerberus™ (talk) 01:42, 20 January 2012 (UTC)Reply

CISPA edit

I agree, however the introduction section of the legislation has many quotes from opponents (the location of which I disagree with). Perhaps I should have simply moved those to the opposition section. My edits, which I was about to cite, reflected the proponents opinions which allowed for a more balanced point of view for the reader. As you removed my balancing-points, I believe you might also want to remove the following (or allow proponent points of view, as the below are only points of view in themselves):
However, Sharan Bradford Franklin, of the Constitution Project states, "Although we appreciate the Intelligence Committee's efforts to improve the bill and willingness to engage in a dialogue with privacy advocates, the changes in its most current draft do not come close to addressing the civil liberties threats posed by the bill, and some of the proposals would actually make CISPA worse. Therefore, Congress should not pass CISPA."[9]
Rainey Reitman, of the Electronic Frontier Foundation states, "To date, the authors of the bill have been unresponsive to these criticisms, offering amendments that are largely cosmetic. Dismissing the grave concerns about how this bill could undermine the core privacy rights of everyday Internet users, Rep. Mike Rogers characterized the growing protests against CISPA as 'turbulence' and vowed to push for a floor vote without radical changes."[10]
Kendall Burman of the Center for Democracy and Technology states, "The authors of CISPA have made some positive changes recently. Unfortunately, none of the changes gets to the heart of the privacy concerns that Internet users and advocacy groups have expressed."[11]

Thoughts? -Ender3 —Preceding undated comment added 02:22, 25 April 2012 (UTC).Reply

Subject-verb inversion edit

Cerberus, Please respond on the talk page for subject-verb inversion. --Tjo3ya (talk) 18:51, 27 February 2013 (UTC)Reply