From the original page:

Background 1

Yemenite Hebrew, thought by some[by whom?] to preserve much of the Classical Hebrew pronunciation, was barely known[by whom?] when the revival took place (add sources: Aaron Bar-Adon (1975), The Rise And Decline of a Dialect, 6.0)

For example, Russians spoke popular Russian to each other, but wrote in a more literary style of Russian or in French, while Germans spoke in local dialects and wrote in Standard German. Likewise, Arabs spoke locally-specific forms of Colloquial Arabic, but their writing reflected (and still does) Standard Arabic. (consider useless)

Revival of literary Hebrew

edit

Hebrew during the Haskalah

edit

(add information and reference about the women audience to the Hebrew)

  1. the historical audience and respective of Hebrew. 1
  2. during the Haskalah the change in Jewish women status. 1

Mendele Mocher Sfarim

edit

(need rewrite. Change the title to "Significant Hebrew Writers", and put less concentration on specific writers.)

  1. SH. Y. Abramovitsh (The Marriage made in heaven) 1
  2. Dvora Baron (the Marriage made in heaven) 1

Revival of spoken Hebrew

edit

The Language Council

  1. 1890-1912
  2. 1913-1920
  3. 1918-1940

(add information about the conflict and the bilingualism of Yiddish and Hebrew)

Second Aliyah (rewrite the part of the War of The Languages)

Mandate Period (Rewrite)

source: The Marriage in the Heaven; The Rise And Decline of a Dialect; Institutionalized Language Planning; The Emergence of Spoken Israeli Hebrew, Shlomo Izre'el