Don't forget!

edit

Mehmetefendioglu, Ahmet, Rahmi Arslan Yaşamı ve İzmir Valiliği, Dokuz Eylül Üniversitesi Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi Enstitüsü, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, İzmir 1990, S.41-69

Evrenos Bey, a local notalbe and a scion of the most famous Christian gazi dynasty was signled out for praise by the Sultan, who pointed out how his family had served his own forefathers back in the fifteen century a clear call for loyalty from the contemporary Ottoman Greek comunity.

Sylvia Kedourie, Seventy-five Years of the Turkish Republic, Routledge, 2000, ISBN 9780714650425, p. 29.

Mustafa Rahmi Bey, a young merchant from the well-known, wealthy Salonican family of Evrenos

Oriente moderno, Volume 24, Issue 1, Istituto per l'oriente., 2005

Rahemi Bey (Evrenos), "descended of a family of conquerors" (Genocide p. 64.)

Andrew Mango, Ataturk: The Biography of the Founder of Modern Turkey, Overlook Press, 2002, ISBN 9781585673346, p. 67.</ref>

Zekeriya Türkmen ,Ordu-Siyaset çatışması, İrfan Yayımcılık ve Ticaret, 1993, ISBN 9789753710268, p. 39.

Founder member of the OFS Representative for Salonica in 1908 and 1912 elections. From 1915 governor of Izmir and in that position virtually independent.

Erik Jan Zürcher, The Unionist factor: the rôle of the Committee of Union and Progress in the Turkish national movement, 1905-1926, BRILL, 1984, ISBN 9789004072626, p. 38.

Churchill had in mind Rahmi Bey of being a stalwart Ittihadist and of deporting between 200,000 and 250,000 Greeks from the Asia Minor coast in May and June 1914, with 2not inconsiderable massacres" in the process Gary Jonathan Bass, Stay The Hand of Vengeance: The Politics of War Crimes Tribunals, Princeton University Press, 2000, ISBN 9780691092782, p. 337.

The Kaymakam of kaza of Niksar from 4 May 1914 to 8 August 1915. The men were slain and the rest of the population deported in late June, the operations were carried out under the directkon Kaymakam helde his post, total Armenian speaking population of 650 in two village, Kapuagzi and Karamese (80) (Genocide, p. 450)

Kaymakam of the Kaza of Erbaa 9 August 1915

Bitlis Valisi

One of the founders of the CUP in Salonika and an influential member of the party. Very littte anti-Armenian violence in Smyrna during the war was attributed by those who took part in the events of the day to the energetic activity of the vali. The Armenians of the Vilayet of Aydin owed their suvival and the fact that they could remain in the city exculusively the influence of Rahmi Bey, who is supposed to have resisted the orders he recieved from Istanbul. p. 567

An Austro-Hungarian diplomat noted that "Rahmi Bey has had a reputation for being inveterate Grecophobe ever since the explusions from the coast, he knows how to make the editor-in-chief of Reforme publish laudatory articles certifying that the Orthodox Greekis of Smyrna and the environs are happy with ttheri govenment" (Genocide p. 567)

tht son of the parliamentary deputy Ali Bey (Genocide p. 549)

Raymond Kévorkian, The Armenian Genocide: A Complete History, I.B.Tauris, 2011, ISBN 9781848855618, p. 457.

the governor general of Smyrna from 1916-1918

Cerkez Ethem, Audrey Hepburn

Tarih ve Toplum A

Murat Bardakçı, Çerkes’le Audrey Hepburn’u buluşturan asırlık öykü

Rahmi Evrenos or Rahmi Evranos (1874; Salonica - July 6, 1947; Istanbul)

tr:1912 Nisan-Ağustos Osmanlı Meclis-i Mebusanı II. Meşrutiyet döneminin ikinci Meclisi Mebusan'ı padişahın birincisini 18 Ocak 1912’de feshetmesi ve yapılan seçimlerden sonra, 18 Nisan 1912’de toplandı. Bu Meclis, 5 Ağustos 1912’de, içte ve dışta siyasi ortamın gerginleşmesi nedeniyle Gazi Ahmet Muhtar Paşa'nın önerisi ile feshedildi. Balkan Savaşı nedeniyle seçime gidilemedi ve sıkıyönetim ilan edildi.

Melekşah Arslan, dedesi Rahmi beyin vasiyetini yerine getirmek üzere İstanbul Büyükşehir Belediyesi'ne başvurmuş, talebi kabul edilerek, Rahmi beyin Feriköy mezarlığı'ndaki kabri Aralık 2009 tarihinde 62 yıl sonra açılmış Şişli'de Hürriyet tepesinde Abide-i Hürriyet

Ayşe Hür: 20 heykel ve üç anıtın makûs talihi Ayşe Hür: 20 heykel ve üç anıtın makûs talihi

Celal Bayar

İnceleme-Araştırma-Tarih 16, Talat Pasa'nin Metrukesi Murat Bardakçı, Everest Yayinlari

Nâfia Nazırlığına getirilmesinin de .... İttihad ve Terakki'nin izmir Valisi Rahmi Bey'in (Rahmi Arslan, Selanik ..... Şişli'deki evinde vefat etti. Cenazesi ertesi gün Şişli [1]

Türker Alkan, Yatak odası savaşları, Radikal, September 27, 2000.

Rıza Nur

edit

Selanik'te Rıza efendi adında gümrük kolcusu birinin üvey oğlu Mustafa Kemal, Harbiye Mektebi'ne geliyor. Mustafa Kemal'in babası hakkında çok rivayet var. Kimi bir Sırp, kimisi Bulgar'dır diyor. Güya anası bunların metresi imiş. Yeni çıkan "20. Asır Larousse" Pomak'tır diyor. İhtiyar Teselyalıların rivayeti şudur: Mustafa Kemal'in anası, Selanik'te kerhanede imiş. Yenişehir Tırnovası'ndan ve oranın ileri gelen kabadayılarından Abdos Ağa Selanik'e gelir, bu kadını görür, alır götürür.

Zaza

edit

Ludwig Paul, "Zaza(ki) - Dialekt, Sprache, Nation?" in Gernot Wiessner, Bärbel Beinhauer-Köhler (et.), Religion und Wahrheit: Religionsgeschichtliche Studien : Festschrift für Gernot Wiessner zum 65. Geburtstag, Otto Harrassowitz Verlag, 1998, ISBN 9783447039758, pp. 385-399.

Zazaki ist eine in Ostanatolien im Nordwesten des kurdischen Sprachgebiets von ca. 2 Mio. gesprochene Sprache, Zaza werden die Sprecher dieser Sprache genannt. Der folgende Aufsatz will eine Reihe linguistischer, sozialer, politischer und historischer Fragestellungen im Zusammenhang mit dem Zazaki und den Zaza untersuchen, vor allem die Fragen, (1.) ob Zazaki eine eigene Sprache ist oder ein kurdischer Dialekt, und (2.) ob die Zaza Kurden sind oder nicht; beide Fragen sind eng miteinander verbunden und werden heutzutage unter Kurden und Zaza heiß diskutiert. Der Aufsatz gliedert in drei Teile soll gezeigt werden, welche Rolle das Phänomen „Sprache" in der historischen Entwicklung der modernen Ideologie „Nationalismus" gespielt hat und heute noch spielt. Im dritten Teil werden die Ergebnisse auf die „Zazaki - Dialekt oder Sprache? angewendet, dabei wird auf den konkreten historischen Hintergrund eingegangen, vor dem kurdischer Nationalismus verstanden werden muß: auf deb türkischen Nationalismus.


I. Dialekt/Sprache?

Die Mehrzahl der Sprecher des Zazaki bezeichnet sich heute als bezeichnet sich heute als „Kurden" und hält ihre Sprache für einen kurdischen Dialekt. Andererseits haben europäische Linguisten schon zu Beginn dieses Jahrhunderts festgestellt, daß das Zazaki eine eigene (wenngleich mit dem Kurdischen eng verwandte) Sprache ist. Wie ist dieser Widerspruch zu erklären? Es ist allgemein bekannt, daß die Türkische Republik fast von Beginn ihres Bestehens an gegenüber den auf ihrem Staatsgebiet lebenden Kurden eine Politik planmäßiger sprachlicher Assimilation betrieben hat. Kurdisch war bis zu Beginn der 90er Jahre (von wenigen Ausnahmen abgesehen) generell verboten, ja es wurde teilweise bestritten, daß es „Kurden" als aigenständige Volksgruppe mit eigener kollektiver Identität überhaupt gab. Unter diesen Umständen konnte sich keine freie Erforschung kurdischer Sprache und Kultur entwickeln; die Abgelegenheit der kurdisch- und zazakisprachigen Gebiete und deren bis in jüngste Zeit relativ geringe „Durchdringung" durch Infrastruktur und moderne Kommunikationsmittel hielten die Frage nach der Eigenständigkeit des Zazaki zusätzlich von der Tagesordnung fern. Im allgemeien Nichtwissen um das, was kurdische Sprache und Kultur eigentlich sind, wurde von Kurden und Zaza gemeinhin als selbstverständlich angenommen, daß das dem Kurdischen benachbarte Zazaki, das ähnlich wie jenes klang und dessen Sprecher mit den Kurden vieles gemeinsam hatten, ein kurdischer Dialekt sei.

390


Der Widerspruch zwischen diesen beiden Aussagen erklärt sich durch außerlinguistische Zusammenhänge. De facto dient das Zazaki in Ostanatolien nicht als überregionale Verkehrssprache, sondern weitgehend nur als Haus- und Dorfsprache. Die wichtigste Verkehrssprache ist inzwischen das durch staatliche Assimilationspolitik geförderte Türkisch geworden, und an zweiter Stelle das Kurdische. Vor allem im südlichen Teil des Zazaki-Sprachgebiets, in dem es einige gemischt zazaki/kurdisch-sprachige Regionen gibt, sprechen viele Zaza auch Kurdisch, jedoch nur sehr wenige Kurden Zazaki. Das Kurdische, mit seiner weitaus größeren „Prestige" wahrgenommen, das Zazaki asl dessen „kleiner Bruder".

Entscheidend für die Verständlichkeit zwischen beiden Sprachen ist, daß es praktisch nie zu einer Situation kommt, in der diese auf die Probe gestellt wird, da sich Zaza und Kurden untereinander fast ausschließlich auf Türkisch oder Kurdisch verständigen. Deshalb bewegen sich die persönlichen Meinungen der Sprecher bezüglich der Verständlichkeit zwischen Kurdisch und Zazaki gewissermaßen im „luftleeren Raum". Und es zeigt sich, daß diese Meinungen stark von den Meinungen der Sprecher bezüglich ihrer ethnischen ethnischen Zugehörigkeit abhägen. Diejenigen Zaza, die sich als Kurden „fühlen" bzw. verstehen, betrachten ihre Sprache als kurdischen Dialekt unt glauben, daß Zazaki und Kurdisch untereinander verständlich sein müssen; alle Beobachtungen, die sie in diesem Zusammenhang machen, interpretieren sie, soweit möglish, in diesem Sinne.

Es ist nun nötig, die ethnisch-kulturelle Verbindung zwischen Kurden und Zaza als entscheidenden außerlinguistischen Faktor fur das Verständnis des Zazaki als kurdischer Dialekt weiter zu erläutern. Die Kirmanci-sprechenden Kurden und ein großer Teil der Zaza bilden eine „ethno-kulturelle Gemeinschaft". Hier verstehe ich „kulturell" in einem weitgefaßten Sinn, der Religion, Literatur, Brauchtum und „Sachkultur" (Kleidung,Essen etc.) einschließt. Die Zaza sind allerdings in diesen Bereichen nicht einheitlich, sondern teilen sich in religiöser bzw. konfessioneller Hinsicht in zwei Gruppen.

Pontian Greek Genocide

Genocide of Pontic Greek, Pontian Greek

Genocide: A Comprehensive Introduction - Pontian Greeks

Rudolph J. Rummel WWI Greek genocide

Richard G. Hovannisian, The Armenian genocide: cultural and ethical legacies - The number of "Greek Calamity" occurences was nagligilbe. It was not so, however, in the case of the expression "Greek Genocide".

Congressional Record (Bound Volumes), Part 7 - Pontian Greek Genocide

MobileReference - is not reliable sources.

Anatolian studies, Volume 58 - Pontic Greek Genocide (p. 154), Pontian Greek Genocide (p. 169)


K. I. Selinidis, Ioannis Konstantinos Selinidis, Son of Refugees Greek Genocide but Greek writers.

Hasan Minga, Hilmi Saqe, Greek genocide against Çameria continues

R. Rummel, Death by government

Mass Trauma and Emotional Healing Around the World: Rituals and Practices for Resilience and Meaning-Making, Volume 2 - Greek Genocide

MARKO GROBELNIK, WRAY BUNTINE, Machine learning and knowledge discovery in databases, Volume 1 - irrelevant work

MobileReference Calendar of Historical Events, Births, Holidays and Observances - Pontic Greek Genocide - is not reliable sources

Problems of multilingual nations: the Nigerian perspective - Pontian Greek Genocide

Doris T. Myers, Understanding language - word Genocide is Greek language

Themata Politica: Hellenic and Euro-Atlantic - Christos C. Evangeliou - Greek Genocide - but writer is Greek

Greek Society: Minorities in Greece - copy of Wikipedia

Amos N. Guiora, Top Ten Global Justice Law Review Articles 2008 - Greek Genocide - but

Center for Intercultural Dialogue and Cooperation, Ankara Center for Turkish Policy Studies, Insight Turkey: quarterly research and information journal with focus on Turkey, Volume 3 Greek Genocide

Review of Armenian studies: Volume 4, Issues 10-12, In short, there is neither an expulsion of the Greeks nor a Greek genocide. - but Turkish writer


Three vilayets (Vilâyat-ı Selâse): Kosova, Manastır ve Selanik

Three sanjaks (Elviye-i Selâse): Batum, Kars ve Ardahan


Turcs + 1912

Turc + 1912

Balkans, prisonniers turcs http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6922618s

Uskub, officiers turcs prisonniers http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6922615j

Uskub, embarquement de prisonniers turcs [dans des trains] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6922609t

Uskub, officiers turcs prisonniers http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6922613q

Canons turcs pris à Monastir [soldats turcs tués à côté d'un canon sur le champ de bataille] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6922624h

Turcs prisonniers des bulgares à Zagora http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b69220357

Officiers turcs de la garde d'honneur du sultan http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6921888t

Balkans [cavaliers turcs ?] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6921758b

Balkans [cavaliers turcs ?] : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6921759r

Fusils pris par les Bulgares aux Turcs http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6922119g

Turcs consolidant leurs forces à Tchataldja [guerres balkaniques] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b69225883

Turquie [soldats à cheval dans une rue] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6920884v

Réchid Pasha, turc [portrait] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6922485h

Salih Pasha, Nazim Pacha [un délégué turc et le ministre turc sur le Roumania] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b69225297

Guerre des Balkans [retraite des turcs, colonnes de chariots tirés par des boeufs] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b69220943

Bulgare suspect pendu sans jugement [par des soldats turcs] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b69217553

Officier bulgare offrant des cigarettes à un prisonnier turc [à Stara Zagora] : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6922038g

Sir Lowther causant avec Rechid Pasha au départ du Roumania http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6922527d

1-4-13, turcs consolidant leurs forces à Tchataldja [guerres balkaniques] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6924710f

01-04-13, turcs consolidant leurs forces à Tchataldja [soldats dans une tranchée installant des canons] : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6923664b

1-4-13, turcs consolidant leurs forces à Tchataldja [guerres balkaniques] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6924482w