POLENG - is a transfer text-to-text Polish-English MT system. It operates on an electronic dictionary annotated for morphological, syntactic, and partly semantic information.[1]


POLENG Company was created by a team of experienced computer programmers and linguists. It developed in 2003 and a main task for it’s existence was upgrading and improvement of MT system which was earlier created on the Adam Mickiewicz University in Poznan, to a real commercial system. From 2005 PolENG opened also a translation office which is special because unites a traditional translation systems with unique and new MT systems created by POLENG. Translation office operates and interprets texts from Polish to German, English and Russian, and many many other languages, depending on clients wishes.


Till 2009 company created a many different versions of Translatica program:

Translatica software is a group of translation systems employing contemporary machine translation technologies. Translatica offers more accurate translation methods, expanded vocabulary, faster translation and a modern interface.[2]


Some notable Translatica programs:

edit
  • Translatica Server – most advanced MT system existing on a Polish market, operating in a network environment, combines all advantages of all translatica programs such as syntactic analysis of whole sentences, time-efficient performance, large vocabulary resources or integration with leading office and internet software.[3]
  • Translatica Office – which cooperates which Microsoft Office and translates directly from all of it’s programs
  • Translatica Premium – for Home users.
  • The company also develeloped a Globalizer – international, fast website translation program

POLENG products was appreciated with listed below awards:

edit
  • Award of the Chairman of the Polish Chamber of Commerce - Expo 2005 Computer
  • Gold Medal of the Poznań International Fair - 2007
  • Poznań's Academic Business Leader - 2010

References

edit