User:Cunalum/Emphasis Point

The emphasis point or emphasis mark is a typographic marking used in some east Asian languages to indicate emphasis. The markings takes in many forms like, a dot or a bullet, a circle, or a triangle. It was used more traditionally, but nowadays, with technology, quotations or changing of font style prevails.

In Chinese edit

 
An example of emphasis point used in traditional vertical style writing.
 
Exemple de point d'emphase utilisé dans le chinois traditionnel écrit horizontalement.
  1. 事業是出來的,不是出來的。
  2. 看來,他彷佛用一千隻眼睛瞧著。

In China and Hong Kong, the emphasis point is used in textbooks and teaching materials. It is centred under each character highlighted in the horizontal texts, and centred to the right of each character in the vertical texts.

In Japanese edit

ここ強調

In Japan, the emphasis point is called 傍点 bōten or 圏点 kenten, is usually a point or a sesame point and is centred above each character in the horizontal texts and to the right of each character in the vertical texts.

In Korean edit

In South Korea, it is called, 드러냄표 deureonaempyo, usually rules as a point or circle centred above the characters in the horizontal texts and to the right of the characters in the vertical texts.

Examples:

  • using the CSS text-emphasis property:
    한글의 본 이름은 훈민정음이다.
    중요한 것은 왜사느냐가 아니라 어떻게사느냐 하는 문제이다.
  • using positioned characters: :
    한글의 본 이름은 •훈•민•정•음이다.
    중요한 것은 ◦왜◦사◦느◦냐◦가 아니라 ◦어◦떻◦게◦사◦느◦냐 하는 문제이다.

See Also edit

References edit

  • Elika J. Etemad; Koji Ishii (2013). CSS Text Decoration Module Level 3. W3C. css-text-decor-3.
  • Japanese Layout Task Force (2012). Requirements for Japanese Text Layout. W3C. jlreq.
  • Lunde, Ken (2009) [1999]. CJKV Information Processing. O’Reilly. ISBN 978-0-596-51447-1.
  • 문화체육관광부 (=Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme) (1988). 한글 맞춤법 (=Orthographe hangeul) (in Korean).
  • "한글 맞춤법: Ⅵ. 드러냄표" (in Korean).

[[Category:Typographical symbols]]