"Terang Bulan" (lit. '"Bright Moon"') is a traditional Indonesian song. This song is an adaptation based on the song named "La Rosalie" by Pierre Jean de Béranger.
History
editThe song was a traditional folk song adapted from the popular French melody of La Rosalie.[1] Following the popularity of the French melody, it became a popular Indonesian folk song as well as for Malays at parties and cabarets in the Malay Peninsula from the 1920s to the 1930s. Since the independence of the Federation of Malaya in 1957, public performances of the song and its melody have been outlawed, as any such use is proscribed by statute.[citation needed]
Lyrics
editOriginal Indonesian | Translation (literal) |
---|---|
Terang bulan, terang di pinggir kali |
The moon is shining, moon shine reflects on the river |
Other versions
editSeveral lyrics set to the tune exist, with their meanings being very similar, as the exact original lyrics are generally considered to be unknown.
Felix Mendelssohn & His Hawaiian Serenaders used the tune of Terang Bulan in their song Mamula Moon, on their 1947 album Paradise Isle.
Dutch version
editDutch singer Zangeres Zonder Naam recorded a Dutch version of "Terang Bulan" (spelt "Terang Boelan"). The meaning in the Dutch version is entirely different from the original lyrics, although the Dutch version mentions the island of Java.
Dutch lyrics | Translation (literal) |
---|---|
Terang boelan de maan schijnt over Java |
The moon is shining, the moon is shining above Java |
Other adaptation from the similar French melody
editPerak State Anthem
editSultan Idris Murshidul’adzam Shah, the ruler of Perak, was aware of the song's popularity during his exile in the Seychelles for abetting murder. When the Sultan represented the other rulers of the Federated Malay States at the coronation of King Edward VII in 1901, his protocol officer was asked what his state anthem was. The Sultan realised that his state did not possess an anthem, proceeded to hum the aforementioned tune in order not to appear backwards to his hosts, thus 'creating' the state anthem of Perak.[2][3]
Malaysian National Anthem
editTunku Abdul Rahman, the Chief Minister and Minister for Home Affairs of the Federation of Malaya, selected Perak's state anthem as the Federation's national hymn, on account of its "traditional flavour".[4] The tune was rechristened "Negaraku" and the lyrics were changed, with popular performances in cabarets and parties halting as it became proscribed by statute. When Malaysia was formed in 1963, the song remained the national anthem.
References
edit- ^ "Malaysia Anthem Furor Hits Wrong Note, Says Indonesian Expert". Jakarta Globe. 3 September 2009. Retrieved 14 August 2014.
- ^ The National Anthem of Malaysia - Negaraku
- ^ "7.3.3 Lagu Kebangsaan" from Kurikulum Bersepadu Sekolah Menengah Sejarah Tingkatan 5 (Buku Teks) Dewan Bahasa & Pustaka 2003
- ^ Pemilihan lagu Negaraku
- "Soundtrack Film Terang Boelan Jadi Lagu Kebangsaan Malaysia | Republika Online". Republika Online. Retrieved 2018-10-24.
- Shaidra, Aisha (2017-12-06). "Terang Bulan Indung Disayang: Perkembangan Keroncong Indonesia". Tempo (in Indonesian). Retrieved 2018-10-24.