Template:Did you know nominations/Sai Ying Pun (novel)
- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by SL93 (talk) 19:10, 23 October 2022 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Sai Ying Pun (novel)
- ... that the inspiration for the Hong Kong novel Sai Ying Pun came from the author oversleeping on a train one time? Source: "作文U的暢銷書作者 有心無默". JET Magazine. 2017-01-30. Archived from the original on 2019-12-01. Retrieved 2021-11-08.: 回想創作此故事的過程,有心無默說當中有著一個又一個巧合:「港島線剛剛延伸至堅尼地城站的某天,我在地鐵睡著了,不小心坐過站,醒來發現到了香港大學站,但中間的西營盤站反而還未通車。」大部分人對於這種事情只會逆來順受,無默卻按捺不住好奇心,隨即收集網絡資料和工程界友人口中的都市傳說,萌生了創作這個懸疑故事的念頭。 (in traditional Chinese; roughly translates as "Thinking of how did he come up with the story, Echo of Heart said that there were many coincidences: "one day after the extension of the Island line was in service, I overslept on the MTR and missed my stop. I woke up and found myself at the HKU Station, but the Sai Ying Pun Station in between was still not in service. Most people may not care and simply move on, but Echo of Heart was very curious about this and he began to read articles online and asked his engineer friend about urban legends related to Sai Ying Pun, and ultimately came up with this horror story.")
- Source: "作文U的暢銷書作者 有心無默". JET Magazine. 2017-01-30. Archived from the original on 2019-12-01. Retrieved 2021-11-08.: 《西營盤》推出實體書,迅即銷量過萬,並且將會成為近年第五部電影化的網故 (in traditional Chinese; roughly translates as "Sai Ying Pun had released the paperback version and sold for more than ten thousands of copies. It will also soon become the fifth web novel to have a film adaptation.")
- Reviewed:
Created by Prince of Erebor (talk). Self-nominated at 09:05, 6 October 2022 (UTC).
- General eligibility:
- New enough:
- Long enough:
- Other problems: - minor issues
Policy: Article is sourced, neutral, and free of copyright problems |
---|
|
Hook eligibility:
- Cited:
- Interesting:
- Other problems: - ALT1 is not really accurate, since there was no film in the end
QPQ: None required. |
Overall: An interesting book, although I (sadly) can't read Chinese and so have to trust the article about it :) ALT1 is not good, because the film was cancelled in 2020, so likely some other web novel will have the actual fifth movie. ALT0 is fine though. My issue with the article is this sentence: In 2014, the construction of Sai Ying Pun Station was mysteriously delayed [...]
(emphasis mine). @Prince of Erebor do you have a source to back up this "mysteriously"? It might have seemed mysterious to both the book author and other Hong Kongers, but there was likely some good explanation that's not supernatural as the book ;) Unless a reliable source calls the delay that, you could simply swap out "mysteriously" for "unexpectedly", which is more neutral and does only imply surprise, not mystery. –LordPeterII (talk) 11:32, 16 October 2022 (UTC)
- @LordPeterII: Thanks for reviewing my nomination. The reason why I use "mysterious" to describe the postponement in service of Sai Ying Pun Station was because the MTR Railway Corporation never provide any explanation for the delay. Some local newspapers like Oriental Daily News had used the word "鬼祟", which means "furtive" or "sneaky", to describe the postponement. Therefore, I used the word "mysteriously" to emphasize on the lack of public disclosure, which inspired the author to have some creative thoughts and included some horror and supernatural elements in the novel to come up with an explanation for the postponement. But I agree that the word "mysterious" doesn't sound neutral, even if there are reliable sources to support it, as it is in the publication history section instead of the synopsis. I guess I should just change it to "unexpectedly". Thanks for your advice!
- And I also agree that ALT 1 may lead to misunderstandings and should not be used. So should I delete it and only keep ALT0 as the hook? (It is my second DYK nomination and I am not sure how to deal with unused hooks) -Prince of Erebor(The Book of Mazarbul) 14:06, 16 October 2022 (UTC)
- @Prince of Erebor: Yeah I understand why you wanted to use it; but it's exactly as you just said, it's the better word for our NPOV encyclopedia. As for the unused hook, the usual way is to strike it through (using ), which I have done. I've also done a slight copyedit on the original hook, just fyi.
- Chinese sources accepted in good faith, nomination approved. –LordPeterII (talk) 18:45, 16 October 2022 (UTC)