Talk:Tzotzil

Latest comment: 14 years ago by Jorge Stolfi in topic Tzotzil "Yahwal" = Seminole "Yahola"?

Meaning of Tzotzil edit

While traveling in Chiapas I was told that the word for bat is "tzotz" and the mayan bat god is called "Tzotzil". The people that told me this spoke another mayan language. Comments: —Preceding unsigned comment added by Senor Cuete (talkcontribs) 22:48, 26 June 2008 (UTC)Reply

I recently spent a great deal of time with the Tsots of Mexico (they prefer the spelling using "s") and I had been told that the word means "people of the bats" not "people of the wool" —Preceding unsigned comment added by 76.110.236.50 (talk) 22:30, 10 August 2008 (UTC)Reply
Tzotzil indeed means “people of the bat”. As for spelling, as far as I know Tzotzil has been dominant since the 19th century. Tzotzils themselves call the language batz'i k'opjacobolus (t) 07:25, 11 August 2008 (UTC)Reply

What? edit

According to the article: "Each town has as a replication a sacred mountain". My dictionary defines replication as:

replication |ˌrepliˈkā sh ən| noun 1 the action of copying or reproducing something. • a copy : a twentieth-century building would be cheaper than a replication of what was there before. • the repetition of a scientific experiment or trial to obtain a consistent result. • the process by which genetic material or a living organism gives rise to a copy of itself : HIV replication | a crucial step in cold virus replications. 2 dated Law a plaintiff's reply to the defendant's plea.

What does this sentence mean? Senor Cuete (talk) 15:36, 14 December 2008 (UTC)Senor CueteReply

Removed section edit

I took out the entire section on "Pre-Christian [sic] religion". It was nothing more than an unorganised selection of quotes, replete with ellipses, of varying degrees of relevance to the topic. As such it does not provide any real information or description of the topic, at the most it gave only slithers and glimpses of random and narrow elements. Some of it was also WP:SYN, particularly the orig-research noting supposed similarities of words in Tzotzil with other geographically, linguistically and historically separate cultures. The sources like López Austin etc are valid ones however for this topic, so I've retained the references in the bibliography. These (& others) can & shld be used as basis for a narrative description to be developed in the article, but not just picked apart to supply unconnected quotes.--cjllw ʘ TALK 14:16, 15 August 2009 (UTC)Reply

Someone (not me) had quite a bit of (good-faith) work entering those (partly relevant) quotes; they deserve a bit of respect for that. In any case, deleting the section outright is a step backwards; it is much less likely to be improved. I am restoring what ought to be restored(minus the allegedly OR parts, which I will copy here until it is confirmed that they are OR). All the best, --Jorge Stolfi (talk) 21:16, 16 August 2009 (UTC)Reply

Tzotzil "Yahwal" = Seminole "Yahola"? edit

The following paragraphs has been alleged to be original research:

"The name [Yahwal Balamil] is similar to that of the Seminole god Yahola [1][2]: p.130 ; and that of the Creek god named Yaholi[2]: p.27 "

I have removed it waiting clarification/sourcing. All the best, --Jorge Stolfi (talk) 23:31, 16 August 2009 (UTC)Reply

References

  1. ^ Christine Rohne, Northern Earth - Adventures In The Landscape Accessed on 2009-08-14.
  2. ^ a b Michael Heim (2007), Exploring Missouri Highways. Exploring America's Highways series.