Pronounciation edit

The article says: "In Kazakh society, for instance, it may be pronounced as "sauap", in Iran as "savab", in Arab areas as "thawab" and in India and Pakistan as "savab" or "sawab"." What is meant here by "Arab areas"? Debresser (talk) 22:21, 21 July 2012 (UTC)Reply

Requested move 11 December 2015 edit

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved. Unopposed for over a week. Jenks24 (talk) 04:38, 19 December 2015 (UTC)Reply



SawabThawab – Thawab looks like more proper for English spelling. But Thawab page already exists, it redirects to Glossary_of_Islam#T Qdinar (talk) 14:15, 11 December 2015 (UTC)Reply


The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Removed July 2015 additions edit

I have removed [1] the dictionary material added in July 2015 [2] by Str8Niner (talk · contribs)

{{Arabic Language}} ṣawāb صواب is the Arabic word meaning the "right [1]", the opposite of "wrong". This should not be confused with Thawāb which is explained below. Confusion arises from the letter at the beginning of this word which is the letter pronounced as 'ṣ'.

This material is not relevant to this article, instead should be appearing at either a disambiguation page, or at Wiktionary. -- 70.51.44.60 (talk) 06:35, 12 December 2015 (UTC)Reply