Talk:Telefónica

Latest comment: 1 year ago by 2A02:560:589D:800:78C2:3EBF:FC50:672E in topic Unfair practices against consumers in Germany

grammar

edit

This article appears basically sound, but parts of it read like telegraphese translated from a Spanish original by someone not completely fluent in English, and the meaning is sometimes unclear in these places. Fact-checking and copyediting are needed for these portions of this article. -- The Anome 08:42, 31 October 2005 (UTC)Reply

Ownership Section

edit

The Ownership section states ownership by various companies persumably of the Telefónica company in terms of stock. While the figures are provided unreferenced, I do not dispute there correctness (atleast for now). However, the total for the three listed companies is less than 20%. For correctness shouldn't the remaining >80% be specified (even if specified as state owned or a lump grouping of stakeholders etc.)? Canderra 13:36, 31 October 2005 (UTC)Reply

The problem is that being Telefonica a public company, its shareholder base is very open, so you are talking a huge group of minority shareholders. It is of common use in the finance community to only mention the most important shareholders.

OVERMIND 08:24, 5 February 2006 (UTC)Reply

Movistar

edit

Actually, movistar is the brand name that Telefonica uses for its cellular operations in most of the countries. However, it is incorrect to consider that as the name of a subsidiary. The correct name should be Telefonica Moviles. — Preceding unsigned comment added by OVERMIND (talkcontribs) 08:26, 5 February 2006 (UTC)Reply

Telefónica Móviles is the Spanish movistar, (it's movistar, not Movistar), at the rest of the world it's subsidiary name is movistar. 88.14.13.254 14:48, 31 August 2006 (UTC)Reply

Corporative

edit

I think that the page should be revised. I thought that the information here was very poor. No accurate corporative information, no accurate data about the business in each country where Telefonica got interests, etc. Taking in fact that this is one of the top-5 phone operators in the world, well...it was poor. — Preceding unsigned comment added by 17:47, 31 May 2006 (talk) 17:47, 31 May 2006 (UTC)Reply

En mayo de 2010 cambió la marca comercial en España y pasó de "movistar" con minúsculas a "Movistar". También cambió el nombre de todos los productos de telefónia fija (ADSL, línea fija, routers...) y todos se venden bajo la marca Movistar. — Preceding unsigned comment added by 81.47.192.163 (talk) 10:07,4 October 2011 (UTC)

Telefónica is not public!!!

edit

Telefónica is a private company since a few years ago. Since 1997, the Spanish Gov. doesn't have any participation in that company... and Telefónica is the root company, there are too much companies of Telefónica like Telefónica de España (Spain's Telefónica), Telefónica de Alemania (Deutchland's Telefónica), etc.. so if it were (it isn't) public, it were only in Spain... and Telefónica isn't only in Spain...

"A principios de 1997 el Gobierno toma la decisión de vender el paquete de acciones que el Estado poseía aún en Telefónica y que equivalía al 20,9% del capital.

This says that starting 1997, the Spanish Gov, sold the 20,9% of Telefónica (all their participation). 88.14.13.254 14:46, 31 August 2006 (UTC) (I'm KirO in spanish wikipedia).Reply

Public/Private

edit

In spanish, we use "Pública" to mean owned by the state, you can't translate literally. The article is correct, Telefónica is a public company in the sense that anyone can buy stock. The correct terms are these:

Spanish English
Pública State / Government Owned
Privada Privately Owned
Sociedad Abierta Public

Hdezela 20:11, 20 March 2007 (UTC)Reply

Business Practices

edit

This section is poorly written and highly POV. I think it should be removed from the article (commented out) and hacked at until a less libelous version is formulated. -Etafly 14:54, 5 September 2007 (UTC)Reply

I speak spanish at native level; and I have following the links. The links are to well-known spanish newspapers and consumer gropus, and the facts are true. As far as the facts are true, I can not understand why you call the last part "libelous".
Anyway, the first part of "Business Practices", what is a literal translation of Telefonica's webpage, is highly questionable to me. Wikipedia is not a place to put free advertisement, and the first paragraphs are a delaration of intentions of bussiess practices of Telefonica, made by Telefonica. This is out of Wikipedia standards. (Since when we let each company to write its own entry to wikipedia with its PR "information"?)
IMHO, best is to remove the "free advertisement" firsts paragraphs, and rename the critical part of the document to "Controversy". This would be quite fair to Telefonica (because the information of the fines and the consumer groups "bandaancha" and "asociacion de internautas" is true, and can be found in spanish newpapers; and we are considering as "controversy" judgments what become final and therefore incontestable) — Preceding unsigned comment added by 217.124.83.39 (talk) 08:46, 8 September 2007 (UTC)Reply

I have done a re-edit of the Bussiness Practices Section in order to improve its poor writing without changing any fact except for the detail that I think it is not proper to talk only about "consumer groups" and not about "user communities". "Asociación de Internautas" can be considered as a consumer group but "Bandaancha" is more likely to be a user community rather than a consumer group. The abuses exposed in that section are true, but they are exposed in a poor and biased way which is against the principle of neutrality held by Wikipedia's principles. Anyway, there some other abuses done by Telefonica which should also be mentioned in that section. For example, the controversy between Telefónica and Jazztel (Jazz Telecom, another Spanish communications company). Regarding the first part of the Bussiness Section, where Telefonica's bussiness principles are stated, I don't see any problem as long as it is clearly indicated that those lines are written from the point of view of the company and that that point of view not necessarily matches the one of its customers. Actually, both views are exposed, so I see no problem. My current IP is: 80.39.253.167. 17:40, 4 November 2007 (GMT+1). —Preceding unsigned comment added by 80.39.253.167 (talk)

I have removed the advertising posted by 81.47.192.162, an IP which points directly at Telefónica's offices in Spain and re-inserted the original text regarding Telefónica's business practices in South America. I will recollect some sources and post them as I find them. Hdezela (talk) 06:37, 11 January 2008 (UTC)Reply

Spam

edit

Consider adding a section of their spam propagation. 143.232.210.150 (talk) 17:11, 9 February 2010 (UTC)Reply

Investor info

edit

About http://www.telefonica.com/en/shareholders_investors/pdf/hr110705.pdf It seems to have info for investors in English WhisperToMe (talk) 10:08, 24 January 2012 (UTC)Reply

Proposed merge with FIC Conectado

edit

very little information to support this is subject as a standalone article giso6150 (talk) 16:45, 10 April 2016 (UTC)Reply

giso6150, this is a redirect page. Did you intend to merge to Telefónica? --Malcolmxl5 (talk) 16:39, 13 April 2016 (UTC) (originally the message above was put on Talk:Telefonica giso6150 (talk) 23:45, 13 April 2016 (UTC)Reply

FIC Conectado is the same thing as the Personal Internet Communicator. The only thing that changes between them is just the name. Gabriel (talkcontribs) 19:06, 30 April 2016 (UTC)Reply

Support merge to the new target, Personal Internet Communicator. Klbrain (talk) 15:35, 1 February 2018 (UTC)Reply

Controversies

edit

Someone should start writing about the history of all legal cases against this "giant" under a new "controversies" segment. Including their partnerships in the UK and Germany. 2A02:1388:2092:98CB:0:0:142B:77F4 (talk) 15:20, 17 January 2022 (UTC)Reply

Unfair practices against consumers in Germany

edit

The unfair practices described in the Wiki article about unnecessary delays or making it nearly impossible to transfer a mobile phone number to another company (Telefónica#Monopoly) are also common in Germany (O2 (brand)) with various sources being readily available in Germany, bringing Telefonica frequently into headlines of the German media and in conflict with German laws. 2A02:560:589D:800:78C2:3EBF:FC50:672E (talk) 03:44, 27 November 2022 (UTC)Reply