Requested move to Play Station edit

The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

No consensus to move as proposed. While there may have been a developing consensus on Playstation (dabed), the discussion did not gel on a specific dabed name. Vegaswikian (talk) 05:34, 15 March 2012 (UTC)Reply

Nintendo PlayStationPlay Station – References state the name for the system was "Play Station", with the space in between, distinguishing it from PlayStation. The Nintendo part of the name isn't accurate as it seems that Sony was the primary developer for the hardware, with Nintendo merely giving Sony the license to develop the system. --Jtalledo (talk) 21:37, 7 March 2012 (UTC)Reply

I am not sure if that is the best move. While the proposed device was called the Play Station the question is, would most people typing the term Play Station be looking for the unreleased CD add-on for the Super Nintendo or misspelling PlayStation, Sony's later console line? We may need to move to something else like Play Station (add-on), Play Station (unreleased console), or something else.--70.24.208.34 (talk) 19:42, 8 March 2012 (UTC)Reply
Oppose. Firstly, I agree with the basic rationale behind the move, i.e. removing Nintendo from the article title. Secondly, in response to 70.24...'s suggestion, I wouldn't use Play Station (add-on). The project may have begun as an add-on, and indeed Nintendo's ill-fated partnership with Phillips had that as the aim, but Sony's prototype was a separate console based on SNES hardware.
However, my main concern is the reliability of the claim that it was styled 'Play Station'. I know it's mentioned by several of our sources, but the logotype on the prototype console (image about 1/3 down) has PlayStation, and what appears to be a contemporary magazine piece also treats it as a compound word. My guess at this stage would be that it did indeed begin as 'Play Station', but that the space was dropped before Nintendo pulled out, rather than after as seems to have been commonly assumed. If this turns out to be correct then my opinion is that we ought to use 'PlayStation'. I think that is worth looking into a bit more before we commit to a move.
If we can get that sorted out, may I suggest PlayStation (prototype) or Play Station (prototype) as potential move targets? I'm inclined to agree with 70.24... that Play Station is best served as a redirect to PlayStation. I know we would usually use hatnotes for this, but it doesn't seem ideal to me with two so very closely related articles. AJCham 20:50, 8 March 2012 (UTC)Reply
Additionally, I think PlayStation (Super Nintendo) or Play Station (Super Nintendo) are also viable alternatives, given that this was to be a variant model of that console. AJCham 20:55, 8 March 2012 (UTC)Reply
I don't think the fact that the console was originally called the "Play Station" (with the space) is in doubt. Several reliable sources say so, and there are additional ones that can be produced. Like this NY Times article that uses the space as late as 1992. So I'll argue the point that Play Station should remain a redirect. I find it far less likely that a lay user would hit the space bar between the words. Indeed, if one is lazy, they're more likely not to hit the spacebar. Also the brand has been around for over 15 years, during which time basically everyone knows the word as a compound word. And a hatnote would more than suffice to direct people to the proper article if necessary. So it's not like a rename to "Play Station" would break anything or leave anyone hopelessly lost (yes, Wikipedia readers do have brains). --Jtalledo (talk) 23:51, 8 March 2012 (UTC)Reply
I realise I wasn't exactly clear in my previous comments, for which I apologise. My concern actually isn't that "Play Station" is incorrect, just that referring to it as "PlayStation" may be at least equally correct, and if this name was introduced at any point while Nintendo were still involved with the project, then I feel it would be preferable for the article. I've found nothing conclusive to say that the space was dropped at that time, and I notice that even my circumstantial evidence of the above photo features both renderings (closer inspection reveals the words "PLAY STATION" on the controller), so for the time being would go with the space but still think it's worth investigating.
I also didn't mean to imply that readers are brainless and would be lost by use of the hatnote. I just think that the vast majority of people who type 'Play Station' in the search box will be looking for information about the released console, rather than this. It's difficult to establish the degree to which people mistakenly add a space; the google search below is unhelpful in this regard - it returns pages with "Play Station" and excludes those with "PlayStation". Ideally the search would return hits that must contain the former term, but may or may not include the second. My Google-fu is weak here, so I'm unsure if there is such a search-term.
Ultimately, I stand by my suggestions of Play Station (prototype) and Play Station (Super Nintendo). AJSham 12:43, 9 March 2012 (UTC)Reply
Okay. I understand better, thanks. I also think those are valid suggestions for possible alternate names. If the result of this move proposal is oppose, then I think the article should be moved to PlayStation (prototype). --Jtalledo (talk) 23:30, 9 March 2012 (UTC)Reply
I took the liberty of moving your post down a touch - you had inserted it between two of my paragraphs. Hope you don't mind. :) AJCham 00:07, 10 March 2012 (UTC)Reply
  • I don't agree with the assertion that the "Play Station" (with the space) has a primary usage of referring to the PlayStation brand. A cursory Google search shows that "Play Station" with the space is not commonly used to refer to the brand. A hatnote would suffice in redirecting any users who come to the wrong page. --Jtalledo (talk) 11:32, 9 March 2012 (UTC)Reply
  • As far as I can see, the first page consists almost entirely of topics related to the Playstation brand, and none to this console. Salvidrim! 11:36, 9 March 2012 (UTC)Reply
  • The assertion is that "Play Station" with a space should remain a redirect to the brand page since that is the primary usage for "Play Station." I'm not trying to prove that the primary usage of Play Station refers to this prototype, but rather that the primary usage for the term is not for the PlayStation brand as whole and there are sufficient alternate usages (e.g. there are radio station sites that come up in the search) that the primary usage is debatable. --Jtalledo (talk) 11:55, 9 March 2012 (UTC)Reply
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Name edit

List article name suggestions here. I suggest PlayStation (prototype). Will move if there are no other better ones in a week. --Jtalledo (talk) 02:38, 25 May 2012 (UTC)Reply

My thoughts on this are unchanged, so PlayStation (prototype) is great with me. AJCham 08:07, 25 May 2012 (UTC)Reply
Current name is Sony Play Station. That seems fine. --Jtalledo (talk) 02:49, 26 May 2012 (UTC)Reply
Hi there, thanks for the input. I actually completely missed the move request above -- my apologies if I made the move without consensus. In any case, having Nintendo at the beginning of the name was patently incorrect and misleading. I'm open to other names for this page in order to reduce confusion, because I do understand that people are generally looking for PlayStation. In order to reduce ambiguity, I included a disambiguation tag at the top of the page. CaseyPenk (talk) 02:54, 26 May 2012 (UTC)Reply
Also, for a general idea of search traffic, "Play Station" gets 42.1M Google hits, while "PlayStation" gets 577M. I doubt too many people are searching with a space in between. CaseyPenk (talk) 02:56, 26 May 2012 (UTC)Reply
Windows.dll moved it to "Sony/Nintendo Play Station" without any rationale or discussion. This is not a good article title, as the "/" runs contradictory to WP:TITLEFORMAT by suggesting a hierarchy of articles. Second, it seems from sources that this system would have been primarily a Sony branded product featuring compatibility with Nintendo games. --Jtalledo (talk) 00:39, 29 May 2012 (UTC)Reply
I support a move to PlayStation (prototype) as well. It avoids any possible confusion with PlayStation (console) or PlayStation, and eliminates a misleading Nintendo branding.--NukeofEarl (talk) 14:40, 29 May 2012 (UTC)Reply

Reliable sources corroborate two things - Nintendo was not considered a part of the name, and there was a space between Play and Station. As long as the name includes a space and excludes Nintendo, I support any name.

Also, we may want to consider merging this article (the prototypical console) with SNES-CD (SNES-CD = the prototypical add-on as well as the CD format used by the add-on and and the console). Because Sony's real goal with the Play Station seems to have been related to its love of formats (i.e. bringing its CD format to as many devices as possible), SNES-CD is probably more relevant historically. The Play Station would never have been conceived without the SNES-CD to back it up. Also, licensing of the SNES-CD format was one of the primary reasons the partnership fell through. While I do admit that an article on the "Nintendo Play Station" sounds kind of fascinating, the Play Station console was only one element of a more fundamental Sony pursuit. Also, by avoiding anything with "Play Station" in the name and using SNES-CD as the page title, we can avoid disambiguation problems. CaseyPenk (talk) 16:23, 29 May 2012 (UTC)Reply

how about Nintendo/Sony Playstation
it was conceived by nintendo and sony Windows.dll (talk) 21:25, 29 May 2012 (UTC)Reply
I share the concerns of User:Jtalledo above -- we typically don't use a slash in a titles unless integral to the name itself. Since most indications are that this product was to be branded as a Sony product, I don't think that Nintendo belongs in the title. The title could include something with SNES in the name without throwing the Nintendo name in there. See this image, with Sony and Super Famicom branding but no Nintendo logo or name. Then there's this SNES look-alike branded in Sony twice on the console, and once on the controller. Also see a Sony-branded Play Station controller that clearly uses the SNES button layout and a Sony-branded controller that's half-SNES, half-PSone. I haven't found any evidence that the product was ever known with Nintendo in the title. CaseyPenk (talk) 22:28, 29 May 2012 (UTC)Reply
n-Sider has an anti-leech feature for images, see here's the link http://www.n-sider.com/contentview.php?contentid=231. At this point, I'm only opposed to having Nintendo or a slash in the title, whether the article is moved to another name or merged, doesn't really matter to me. --Jtalledo (talk) 00:53, 30 May 2012 (UTC)Reply

that sounds like a good idea Windows.dll (talk) 22:17, 30 May 2012 (UTC) Where's the part where Wikipedia uses an official in-development title rather than perpetuating mass name-guessing? 2001:4C28:194:520:5E26:AFF:FEFE:81EC (talk) 03:34, 6 February 2013 (UTC)Reply

I took the liberty of moving the article from SNES-CD to Super NES CD-ROM, since the latter name is what used to refer the add-on in Nintendo Power. I'm not sure if "Super NES CD-ROM System" is a better option, since that's what Nintendo of America's internal documents for the platform refers to it as such. According to a Japanese magazine scan I've seen online, the Play Station was only meant to be a hybrid version of the Super NES and its CD-ROM System add-on, similar to the Wonder Mega by JVC or NEC's very own PC Engine Duo, not the main version. It wasn't even supposed to have any Nintendo branding on it if the leaked prototype is any indication. Jonny2x4 (talk) 20:57, 23 September 2016 (UTC)Reply

New Kotaku article edit

Can't even read it now, but I'll leave this here. --uKER (talk) 13:11, 8 September 2018 (UTC)Reply

Is it "Nintendo PlayStation", "Nintendo Play Station", or "Play Station"? edit

I've been seeing a lot of inconsistency between Wikipedia and other sources as to the official name of the SNES/CD-ROM hybrid prototype console, as to whether it was named the "Nintendo PlayStation" or "Play Station" (with a space). My understanding was that the Nintendo/Sony joint console was to be named "Play Station" (with space), and then Sony branded its exclusive console "PlayStation" (without the space) to distinguish it from the prototype and to avoid possible copyright issues.

This article refers to the console as "Nintendo PlayStation", and many of the sources related to the hybrid seem to use "PlayStation" and "Play Station" interchangeably. Can someone with more familiarity with this topic clarify which name we should be using?

Also of note: CD-i games from The Legend of Zelda series mentions the "SNES-CD" and that it was nicknamed the "Nintendo Play-Station" (with a hyphen), which is also inconsistent. I'm reluctant to fix that until we have some official guidance on what the correct name is. — KieferSkunk (talk) — 19:45, 27 August 2020 (UTC)Reply

I don't think there's consensus in the sector's press on how to call it. I think we are fine with "Nintendo PlayStation", but uniform other articles to it might take some time. Other nicknames can be used as equivalent eventually. It's not really that super important. Lone Internaut (talk) 20:57, 5 April 2021 (UTC)Reply