Talk:Sora ga Suki!/GA1

Latest comment: 1 year ago by Alexandra IDV in topic GA Review

GA Review

edit

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: Alexandra IDV (talk · contribs) 00:34, 19 January 2023 (UTC)Reply


What can I say - I like bishounen, and I like reading about comics history, so here I am again. Should hopefully not take too long, but ping me if I haven't returned with a review a week from now.--AlexandraIDV 00:34, 19 January 2023 (UTC)Reply

Lead

edit
  • I would expect the sequels to be mentioned in the lead - and speaking of, rewrite Noel! in title case per MOS:ALLCAPS
    • Done.
  • Do we want to mention that Montmartre is part of Paris? Same upon first mention in the plot section.
    • I don't think it's strictly necessary in the lede.

Plot

edit
  • I'll assume good faith on the accuracy, as I haven't read the series.

Development

edit
  • Takemiya selected Paris as the setting for the series; at the time, she had developed an interest in Paris and was collecting film soundtracks of movies set in the city.[5] As Takemiya had never been to Paris, uses the word "Paris" a lot in quick succession - I would at the very least change the last one to "As Takemiya had never been there"
    • Revised.
  • incorporate its customs and culture - I would consider switching these around, so that you can link "its culture" rather than just "culture", avoiding the impression that the link might lead to the article "culture"
    • Done.

Release

edit
  • I guess that this is really more of a question for that article, but I have been wondering: why do we not refer to Sanrūmu Nite as Sunroom Nite? MOS:JAPAN#General guidelines says: For transliterations from katakana, use the English spelling if available (e.g., Thunderbird (サンダーバード, Sandābādo) instead of just Sandābādo)
    • That's a good question, and I wasn't aware of that specific policy. If that's the case, it likely makes sense to move the page to Sunroom Nite.
  • The footnote doubles up on "「quotation marks」" - I really don't think you need both, and would remove the inner Japanese marks.
    • Done.

Collected volumes

edit
  • Seems fine.

Sequels

edit
  • Again, rewrite Noel! in title case.
    • Done.
  • Can we add a translation of "Marude Haru no Yō Ni"?
    • It was already there, looks like it was just hidden by some improper tagging.

Themes and analysis

edit
  • Seems fine.

Reception and influence

edit
  • Seems fine.

Sources

edit
  • All seem fine - but I would recommend ensuring that all Japanese-language sources have |language=ja added. Similarly, add {{in lang|ja}} to the end of the external link.
    • Done.

Images

edit
  • Not part of the GA criteria, but it would be nice to give descriptive alt text for readers with impaired vision
    • Done
  • Otherwise seems fine

Lovely article! I only had a few minor notes that I would like to see addressed, before I'm ready to promote the article to GA. I will put the review on hold for the customary seven days - please ping me when you have addressed the above or if you have any questions!--AlexandraIDV 02:43, 26 January 2023 (UTC)Reply