Talk:Sindhughosh-class submarine

Latest comment: 13 years ago by Anthony Appleyard in topic "Sindhu" in their names


"Sindhu" in their names edit

  • 'sindhu' has been incorrectly translated as 'sea' the correct translation should be sindhu river also called indus, root for India 16:03, 21 May 2006 User:71.125.87.221
  • Given the intended role of full-sized naval submarines, the likeliest intended meaning here is "sea". Anthony Appleyard (talk) 23:56, 25 February 2011 (UTC)Reply

WikiProject class rating edit

This article was automatically assessed because at least one WikiProject had rated the article as start, and the rating on other projects was brought up to start class. BetacommandBot 19:52, 9 November 2007 (UTC)Reply