Confusion of "quote" and "estimate" edit

This article (note really) as it stands seems to turn the idea of a "quote" on its head. The suggestion here is that a "quote" is used where a price can't be provided up-front due to cost variables. The attempt is to make "quote" synonymous with "estimate" (a word that's often misused in it's own right).

I think usage in the marketplace is clear: a "quote" is taken to be a firm, committed price - in effect, a promise or a contract. Like a quotation in a securities market, a "sales quote" is taken to represent an exact, committed price at a particular moment in time. — Preceding unsigned comment added by Slane00 (talkcontribs) 13:09, 25 February 2013 (UTC)Reply

I think that the term "cost" is misleading or even wrongly placed in this article. It's all about the quote / the price of a product, including the shipping price aso. The result is a detailed list how the end price is calculated. But it has nothing to do with production costs. So I suggest to replace "cost" with "end price" or "overall price". 178.197.233.119 (talk) 22:00, 10 May 2013 (UTC)Reply

Confusion of quote ...(2) and Cost of Quotation/Estimate respectively edit

I agree whole heartedly with the above description - quotation is at a fixed price/amount and if the costs e.g. for the repairs are higher it is up to the repairer not the customer who requested the quotation! But what about the cost of the Quotation/Estimate respectively... under German Law there seem to be differences in that the "cost for a quotation" can not be expected, while a "cost for an estimate" is according to the agreement between the two parties... Just wondered whether anyone had an answer to this - it is like 25 years ago since I dealt with this subject while studying at Middlesex Polytechnic 151.136.144.225 (talk) 07:47, 16 September 2015 (UTC)Reply