Talk:Ryazan

Latest comment: 2 years ago by Mellk in topic Etymology of the city?

Räsan Principality edit

Here is one of classic examples of Russian history writing as ordered by Josif Stalin in 1936. All mentions of other than Slavic peoples are omitted. Only mention that it was formrly inhabited by Finno Valgia (Volga) tribe called Meshtsherit (Metsheräts) the name coming from Forest (Metsä) Erzäs (Ersät). The name was nearly impossible for the Slavs so they changed it to more suitable Meshcheras claiming they represented the Slavic Oka Rjazan culture which spread into the Meshchera marsh and forest lowlands between Kliazma and Oka Rivers down to Oka bend as early as in 600 - 700 forming one of the most eastern outpost of East Slavonics together with Muromi, another Moskherza Finno Valgia (Volga) feodal principality. However, the Metsherät existed in small numbers in this coniferous forest zone as late as in early 1800 before Napoleon´s attack to Russia in 1812. This is proven by Count Lev Tolstoi in his classic novel "War and Peace" where he describes the Tula Finns (Metsheräts) living in the forest surrounding Jasjana Poljana and Tula.

Most of the Metsheräts moved in the period of c. 1100 to the fall of Purgaz (united pre state of Mordvas) capital in hillfort Obranjosh at the site of Russian Nishnij Novgorod to Vladimir Prince Jyri in 1221, toward south eastern direction to now a days Penza and Saratuva (Saratov) Regions and the Eastern Slavs poured in the Räsan (Russian Rjazan) area. One stream of Metsheräts crossed Rava (Volga) River to later called Simbirsk area. Among them was one later baptized Uljanov (Uljas = Brave) family whose one descendant become later known as Vladimir Iljitsh Lenin.

JN

The history of Ryazan was well documented and known hundreds of years before Stalin was born. Stalin wasn't Russian, obviously not Slavic, and your insinuations are offensive. Not sure what other points you are trying to make, but everything you wrote sounds like historical revisionism. Also note there is nothing about any kind of Finns in 'War in Peace' and Tolstoy's estate is called 'Yasnaya Polyana' not 'Jasjana Poljana'. Lastly the very common Russian surname Ulyanov means [son] of Ulyan, which is the Russian version of the Latin name Julius. Sotnik (talk) 18:31, 1 November 2008 (UTC)Reply

Razan Tatars edit

The name of the city should be written not only in Russian, but in Tatar language too. Tatar language has special significance in Ryazan oblast because there was medieval Qasim Khanate in the territory of modern Ryazan Oblast; and now there is still a population of autochtone Qasím and Mişär Tatars living here. NorthEastern (talk) 22:53, 9 January 2009 (UTC)Reply

The city itself, unlike Kasimov havent got autochtonous Tatar population. Also, in modern Tatar Cyrillic city's name is written exactly the same as in Russian. --Üñţïf̣ļëŗ (see also:ә? Ә!) 21:00, 15 January 2009 (UTC)Reply

History edit

Why on earth would some ballooning jolly in 1990 merit a mention in the history section of a city of half a million people, let alone take up one third of the section? I mean, come on! Who could care less? It's non-notable to the n-th degree - AND unreferenced into the bargain! And did nothing else worthy of note happen in this city after 1521, until a (failed) bombing attempt in 1999? Bypassed by war? No industrialisation? Serenely unaffected by the rise and fall of the USSR? For a city of this importance, this section is laughable. Draggleduck (talk) 21:34, 24 September 2010 (UTC)Reply

Bad translation edit

That article is pretty badly translated. --178.8.223.188 (talk) 07:35, 10 May 2015 (UTC)Reply

Commons files used on this page have been nominated for deletion edit

The following Wikimedia Commons files used on this page have been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussions at the nomination pages linked above. —Community Tech bot (talk) 11:51, 9 August 2018 (UTC)Reply

Provotorova edit

A woman(?) named Fyodor Provotorova is mentioned here as mayor , but no further information is given. Can someone expand? Even the name doesn't look right. Thanks, Soap 22:23, 21 July 2019 (UTC)Reply

To clarify, Russian has gendered surnames. and -ova is female. Fyodor sounds like a male name to me, but I'd expect someone with that combination to be a woman. Soap 22:23, 21 July 2019 (UTC)Reply

THe bit about the female mayor was added here along with much other content by blocked user Superzohar (talk · contribs), although he was blocked for copyright violations and not unsourced or incorrect content. He seems to have done some good stuff, so I dont know why they would just suddenly dump a bunch of false information here if they were doing good things elsewhere. I dont know what else to say. Soap 16:41, 25 July 2019 (UTC)Reply

"An Extermenent Camp of Jews and Poles, 1917-1991"? edit

The city "was an Extermenent Camp of Jews and Poles, 1917-1991"? This sounds rather unlikely. The "Extermenent" of Jews and Poles started in 1917 and went on until 1991? I think some evidence in needed for this statement. Blanche of King's Lynn (talk) 12:13, 22 July 2019 (UTC)Reply

Thank you for noticing that. Clearly this article needs help; see my section above. I suspect either it was vandalized repeatedly or the original author deliberately put in false statements all at once to see how long it'd take before somebody noticed. However, Im out of my field here, and I cant read Russian, so there's not much I can do except point out suspicious statements. And I didnt even notice the one you found when I looked. Soap 22:41, 23 July 2019 (UTC)Reply

What ? edit

Several positioned MANPADS [?!] protect the urban sky. - ? --2001:A61:2A8D:2501:B979:C6C5:4437:FB9C (talk) 11:06, 15 March 2020 (UTC)Reply

Trimmed. AXONOV (talk) 20:12, 12 January 2022 (UTC)Reply

Revert edit

@Alexander Davronov:, why did you revert this change? The phrasing as you reverted it refers to Grand Duchy Moscow instead of the accepted title Grand Duchy of Moscow, with the same mistake for Lithuania. The version you reverted to also has a nested parenthetical in a comma-seperated aside. It is difficult to understand and not an improvement over the version you reverted from. It also has two missing articles ("a" and "the"). --Cerebral726 (talk) 19:38, 12 January 2022 (UTC)Reply

Reverted. The article is messy, yeah. I'm currently working on it. AXONOV (talk) 19:44, 12 January 2022 (UTC)Reply
No worries, thanks for self-reverting. --Cerebral726 (talk) 19:55, 12 January 2022 (UTC)Reply
Please, see also this: [20:02, January 12, 2022]; thanks for helping me with fixing my mistakes & errors. Good job. AXONOV (talk) 20:06, 12 January 2022 (UTC)Reply

Economic crisis edit

14:08, January 13, 2022 - «‎Post-Soviet period: full-blown is non encyclopedic. "crisis" is fine enough for describing a desperate situation without the redundant and non-formal phrase "full-blown"»

@Cerebral726: It's awkward to read it without «full-blown» which is commonly used on wikipedia: [1]; I think we should keep it. Best.--AXONOV (talk) 14:18, 13 January 2022 (UTC)Reply
I disagree that it is difficult to read. I removed the word "a" as I believe I left it there when editing it down. It now reads "...which, by the end of the century, had descended into crisis with many ex-Soviet". "Full-blown" seems to fall in line with the lists found at MOS:PUFFERY and likely should be removed in other places where it is found in the prose of Wikipedia. --Cerebral726 (talk) 14:43, 13 January 2022 (UTC)Reply
MOS:PUFFERY usually used to promote subjects in question so it doesn't apply here. I used the word merely for stressing the fact of crisis. My best. AXONOV (talk) 15:37, 13 January 2022 (UTC)Reply
I was invoking it in terms of the kind of peacock language that should be avoided, that it falls in line with that kind of language. Crisis already means a desperate time of intense difficulty so I find it redundant. Perhaps we can avoid the issue all-together by rephrasing into: "In the 1990s, Ryazan experienced significant economic troubles as part of the 1998 Russian financial crisis, with many ex-Soviet and newly established companies going bankrupt by the end of the decade." --Cerebral726 (talk) 15:47, 13 January 2022 (UTC)Reply
These words aren't forbidden completely and puffery serves a different purpose: to excessively bolster something; so that's not the case here. I think it's the least problem that this article has. AXONOV (talk) 21:13, 13 January 2022 (UTC)Reply
Alright, I understand you disagree it qualifies for what I linked. Regardless, I think the sentence is better served with the rephrasing I presented. It is more clearly phrased than the current sentence regardless of our opinions on "full-blown" and also adds the necessary context (the 1998 Russian financial crisis). --Cerebral726 (talk) 21:28, 13 January 2022 (UTC)Reply

Etymology of the city? edit

The article does not explain clearly what language the name Ryazan comes from. If anyone could help with that. 2600:1006:B008:564B:5848:1DF8:8765:1DC5 (talk) 05:03, 21 April 2022 (UTC)Reply

The Russian wiki article has an etymology section here which you could translate. I will look into making an etymology section here later. Mellk (talk) 10:16, 21 April 2022 (UTC)Reply