Talk:Roxana/Archive 1

Latest comment: 13 years ago by Pavasta in topic Historical Novels
Archive 1

Proposed page move from Roxana to Roxana of Sogdiana

Encyclopaedia Brittania refers to her as this being her name, prior to her marriage to Alexander. Mowens35 20:03, 26 Apr 2005 (UTC)

What edition of Britannica are you using? The 2003 edition makes no such mention, and her article there is entitled "Roxana". I think the article would be better off where it is now, with Roxana of Sogdiana as a redirect. Lots of people can tell you who Roxana is; I think far fewer know who Roxana of Sogdiana is. Binabik80 21:58, 6 Jun 2005 (UTC)
I've removed this page's entry from Wikipedia:Requested moves due to a lack of consensus on the move. If this changes, feel free to add another request. --Lox (t,c) 17:39, 12 January 2006 (UTC)

Persian meaning??

I'm a native Persian speaker and Roshanak in Persian literally means "luminous beauty", not the dawn. It is exactly the same meaning as Bactarian, the two languages (at least back then) were very very close. I'm leaving "the Dawn" as loose meaning . Ddd0dd (talk) 06:49, 16 February 2009 (UTC)

There are a couple offf curious edits regarding her name that have been done by anonymous users over the past month. I'm going to revert them because they haven't provided any cites or even edit summaries to give their reasons, but I encourage these users to bring up whatever sources they have to substantiate their edits. Binabik80 04:49, 28 Mar 2005 (UTC)
Since when did the Arabic script for Farsi exist in Bactria at the time of Alexander? Totally misleading and incorrect additions to this article. Megan1967 06:09, 8 Apr 2005 (UTC)

In TODAY'S Persian, it may mean "luminous beauty", but raoxsh- and the later rôz- in Old and Middle Iranian languages respectively, meant day or light (cf. Modern Persian "rûz" = day). There was a semantic shift of the word in the transition to Modern Iranian, but the translation of "dawn" or "the shining light" or anything like that is perfectly okay in an Old Iranian context.

Necessity of Buddhism and Balkh?

The final paragraph on Roxana on Buddhism has very little to do with Roxana herself or her culture, except for the note on Zoroastrianism. Should it be removed? —Preceding unsigned comment added by RNajdek (talkcontribs) 20:08, 10 December 2009 (UTC)

Macedonia

Why is there a reference to present day Republic of Macedonia (I mean: {{Macedonia-bio-stub}})? Ancient Macedonia has (almost) nothing to do with the Republic of Macedonia. 131.152.208.69 (talk) 23:00, 9 March 2010 (UTC)

Historical Novels

There was a historical novel section that I think was deleted when the citation section was moved. I have added back the section and expanded it. —Preceding unsigned comment added by Pavasta (talkcontribs) 02:39, 7 June 2010 (UTC)