Talk:Ravenholm

Latest comment: 2 years ago by GhostRiver in topic GA Review

Untitled edit

In addiditon to the Ravenholm cityscape area, there is also an underground mine area you're required to pass through mid-way through finishing Ravenholm completely. Populated by every variety of headcrab, and dark. Hardly any zombies, but the Poison headcrab mixed in the same area with the normal headcrabs and fast headcrabs proves to be an albeit frightening and strenuous endeavor. Also, one of the first rooms you enter is filled with a variety of headcrabs. Not cool.

  • And that delecious part with the motorized rotor going back and forth in the mine cart.

On the sentence of Grigori (sic?), is it really ever stated he's the only one who survived?

No it isn't but I think it is stated in Raising the Bar. But the "...another life for me to save..." could mean there are others.
I always considered Ravenholm to be comprised of 4 things: First, the facility that is now Black Mesa East was likely operated by people living in Ravenholm before the 7 Hour War. Second, Ravenholm proper- which is largely a mining town, but also has a cement industry and possibly others. Third, the mine itself- largely abandoned. Finally, a dock, which of course is by a railroad line that connects with the mine as well- possibly ore was pulled from the mine and carted town the tracks to wherever. If we include the Ravenholm mod, Ravenholm is also surrounded by forest and has an extensive sewer system. dethtoll (talk) 01:58, 28 January 2008 (UTC)Reply

I believe the "other life to save" can either reference his life, or the fact that he keeps talking about "balming" the zombies' "affliction." Longshotz (talk) 15:35, 26 February 2008 (UTC)Reply

German Pub edit

Does anyone disagree if I say that Ravenholm could eventually be German? I mean, there are only a few possibilities for a German named Pub, and you can read it even in "Concerned" or in your own HL² if you got.

But this seems a little odd... City 17 isn't far away and this is something completely different, for example kyrilic letters (hope this is right but I don't think I spelled well). So, in fact Germany is still not a really popular land eg in USA, so this could mean "all Germans are bad", but I don't actually think so.

btw: I never liked Ravenholm. I like a massive gunfight more than shooting mumbling and hitting Zombies, ya know. --89.166.137.123 23:37, 10 January 2007 (UTC)Reply


I don't know... Grigori sounds like he has a Russian accent, and I clearly remember seeing the sign "Цимент" on the roof of one building. Which, in Bulgarian/Russian, means "Cement", suggesting it's a cement factory.


Definitely an Eastern European setting, throughout the HL2 saga. —Preceding unsigned comment added by 24.91.34.138 (talk) 07:24, 2 January 2008 (UTC)Reply

Voronezh? edit

Ravenholm is possibly based on the Russian city of Voronezh. Raven in Russian is for Ворон (Voron), so the name of Voronezh could be translated in English either as Ravencity or as Ravenholm. --Rtut 15:37, 10 February 2007 (UTC)Reply

Possible theories edit

I've added some possible theories as to what might have influenced Valve's creation of Ravenholm. 72.49.117.53dethtoll

GA Review edit

This review is transcluded from Talk:Ravenholm/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: GhostRiver (talk · contribs) 21:35, 31 January 2022 (UTC)Reply


Hello! I'll be taking a look at this article for the January 2022 GAN backlog drive. If you haven't already signed up, please feel free to join in! Although QPQ is not required, if you're feeling generous, I also have a list of GA nominations of my own right here.

Good Article review progress box
Criteria: 1a. prose ( ) 1b. MoS ( ) 2a. ref layout ( ) 2b. cites WP:RS ( ) 2c. no WP:OR ( ) 2d. no WP:CV ( )
3a. broadness ( ) 3b. focus ( ) 4. neutral ( ) 5. stable ( ) 6a. free or tagged images ( ) 6b. pics relevant ( )
Note: this represents where the article stands relative to the Good Article criteria. Criteria marked   are unassessed

Infobox and lede edit

  • Infobox caption is redundant with both "seen from above" and "looking out over the town"
  •   Done
  •   Done
  • ""We Don't Go to Ravenholm."" → ""We Don't Go to Ravenholm"." per MOS:LQ
  •   Done
  • Taking place in an Eastern European mining town that was destroyed by the bombardment of ravenous alien headcrabs. Sentence fragment
  •   Done - That error was added by a subsequent editor, but I rephrased the lede so it is hopefully more clear.

Level content edit

  • Very pedantic: the fact that this is the sixth chapter of Half-Life 2 needs to be mentioned in this section
  •   Done
  • "infamous line" comes across as POV
  •   Done - Scare quotes added
  • the music shifts to horror More specificity is needed here; the score for Halloween is not the same as for Scream etc.
  •   Done
  • "poison headcrabs" → "poisonous headcrabs"
  •   Done
  • The shift from lowercase/scare quoted "fast zombies" to capitalized Fast Zombies seems inconsistent
  •   Done
  • "some zombies" → "several zombies"
  •   Done

Plot edit

  • The Resistance should be linked in the "Level content" section and there should be a consistent capitalization of "The"
  •   Done (Actually just unlinked, because the link went nowhere)
  • Ravenholm was a small mining town that consisted mostly of shabby wooden houses Very close paraphrasing with source
  •   Done
  • While use of such weapons was relatively rare elsewhere in the game's world, it is possible that the Combine saw it as retribution for resisting them for so long. I'm not sure what this means
  •   Done

Development edit

  • Check the wikilink on "trap", which currently links to our article on animal trapping
  •   Done
  • Understanding the suggestion to use physics objects as weapons relied on shared knowledge of zombie-based horror instilled by fiction such as The Zombie Survival Guide. Another confusing sentence
  •   Done
  • "It is a popular consensus" → "It is generally believed by fans and writers"
  •   Done

Cancelled projects edit

  • "It was eventually cancelled" → "This project was eventually cancelled"
  •   Done
  • "Marc Laidlaw"
  •   Done

Reception edit

  • Paragraphs should have topic sentences to explain why they're broken up the way that they are
  •   Done

References edit

  • Good

General comments edit

  • Two relevant fair use images
  • No stability concerns in the revision history
  • Apart from one sentence noted above, Earwig copyvio score looks good

Thank you for your patience as I have been dealing with several health issues both physical and mental. Putting on hold now. — GhostRiver 17:58, 18 February 2022 (UTC)Reply

@GhostRiver: Okay, the required changes have been done. Thank you for the review! ᴢxᴄᴠʙɴᴍ () 23:41, 18 February 2022 (UTC)Reply
Thank you for making those changes, happy to pass! — GhostRiver 16:41, 25 February 2022 (UTC)Reply