Talk:Raghupati Raghava Raja Ram

September 2006 edit

who wrote the song Raghupati Raghav Raja Ram — Preceding unsigned comment added by 203.200.28.150 (talkcontribs) 09:46, 26 September 2006 (UTC)Reply

The original lyrics of Raghupati Raghava Rajaaram are attributed to Sri Lakshamanacharya Uksrik (talk) 07:24, 5 February 2024 (UTC)Reply

A: Usually it is ascribed as "traditional" next to a song. This means the first person to come up with it and use it has been lost, many times in india (especially vedas and upanishads) the author did not sign a name, feeling that it was the divine speaking through him. If you really want to know who came up with it chant it and see what happens! — Preceding unsigned comment added by 24.7.110.72 (talkcontribs) 01:56, 23 November 2006 (UTC)Reply

Spelling? edit

"Raghupati Raghav Raja Ram" or "Raghupati Raghava Raja Ram"? This article is spelled without the additional 'a', but I notice the second version, with "Rahgava", more frequently.  priyanath talk 20:14, 16 November 2007 (UTC)Reply

Okay, the two articles have been merged. Raghupati Raghav Raja Ram moved (i.e. renamed), and Raghupathi Raghava Rajaram redirected (and one tidbit from there added to the merged article.) rudra (talk) 03:43, 13 February 2008 (UTC)Reply

It will be Raghav. Raghava - राघवः But it is Raghav - राधव

For Example Shiva - शिवः

ChitranshYasharth896 (talk) 06:01, 9 October 2020 (UTC)Reply

Lyrics (translation) edit

"Patit Paavan SitaRam" has been translated as "Uplifters of those who have fallen, (O divine couple) Sita and Rama". I dont think "SitaRam" refers to Sita and Rama separately. Rather, it is a descriptive name for Ram (Rama, who is married to Sita, or who is of Sita). You will find men in India named Sitaram. Similarly Radhakrishna (Krishna, who belongs to Radha) or other forms of Ram such as KodandaRam (Rama, the wielder of the Kodanda bow) or Raghuram (Rama, from the Raghu race or dynasty). Therefore, I feel the above line should be translated as "Uplifter of those who have fallen, Rama (who belongs to Sita)". It is important to note that Hindu male gods were described by the women (or godesses) they were married to or had affairs with (as in the case of Radha and Krishna), which gives a sense of the importance given to women in Indian society when these descriptions were first created. Similarly, Hanuman is called Anjaneya (son of his mother Anjana), whereas in modern India, you are identified as your father's son and not your mother's son or wife's husband. (Rajesh S). — Preceding unsigned comment added by 202.75.197.38 (talkcontribs) 13:03, 2 September 2009 (UTC)Reply

I'm A Written Full Movie Story edit

Raghupati Raghava Raja Ram Shaamar Rathod (talk) 18:36, 11 May 2016 (UTC)Reply

"Original" lyrics edit

The hymn that regularly featured in Gandhiji’s prayer meetings was Raghupati Raghava Raja Ram, sometimes called Ram Dhun, and its lyrics were taken from Shri Nama Ramayanam written by Lakshmanacharya and modified by Gandhiji.

The original lines went:

रघुपति राघव राजाराम

पतित पावन सीताराम

सुंदर विग्रह मेघश्याम

गंगा तुलसी शालीग्राम

भद्रगिरीश्वर सीताराम

भगत-जनप्रिय सीताराम

जानकीरमणा सीताराम

जयजय राघव सीताराम


English Translation

Raghupati raghava rajaram, patita paavana sitaram.

Sundara vigraha meghashyam, Ganga tulasi salagram.

Bhadra girishwara sitaram, Bhagat janapriya sitaram.

Janaki ramana sitaram, Jaya jaya raghava sitaram


Gandhiji’s version, which he and his fellow satyagrahis chanted during the Dandi March of 1930 runs:

Raghupati raghava rajaram,

Patita paavana sitaram,

bhaj pyaare tu sitaram

Ishwar allah tero naam,

sabko sanmati de bhagwan.

Here are two reliable reputed newpaper sources:

(1) https://www.firstpost.com/living/on-gandhi-jayanti-remembering-mahatmas-most-beloved-hymns-from-raghupati-raghava-raja-ram-to-lead-kindly-light-7431061.html

(2) https://www.indiatoday.in/fact-check/story/fact-check-jai-sri-ram-instead-of-ishwar-allah-tero-naam-the-truth-behind-bjp-mp-hans-raj-hans-bhajan-video-1862987-2021-10-09

Semi-protected edit request on 15 February 2021 edit

Gautamsatna (talk) 20:43, 15 February 2021 (UTC)Reply

Original bhajan Gautamsatna (talk) 20:44, 15 February 2021 (UTC)Reply

  Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. Zupotachyon (talk) 21:53, 15 February 2021 (UTC)Reply
== "Original" lyrics ==
The hymn that regularly featured in Gandhiji’s prayer meetings was Raghupati Raghava Raja Ram, sometimes called Ram Dhun, and its lyrics were taken from Shri Nama Ramayanam written by Lakshmanacharya and modified by Gandhiji.
The original lines went:
रघुपति राघव राजाराम
पतित पावन सीताराम
सुंदर विग्रह मेघश्याम
गंगा तुलसी शालीग्राम
भद्रगिरीश्वर सीताराम
भगत-जनप्रिय सीताराम
जानकीरमणा सीताराम
जयजय राघव सीताराम
English Translation
Raghupati raghava rajaram, patita paavana sitaram.
Sundara vigraha meghashyam, Ganga tulasi salagram.
Bhadra girishwara sitaram, Bhagat janapriya sitaram.
Janaki ramana sitaram, Jaya jaya raghava sitaram
Gandhiji’s version, which he and his fellow satyagrahis chanted during the Dandi March of 1930 runs:
Raghupati raghava rajaram,
Patita paavana sitaram,
bhaj pyaare tu sitaram
Ishwar allah tero naam,
sabko sanmati de bhagwan.
Here are two reliable reputed newpaper sources:
(1) https://www.firstpost.com/living/on-gandhi-jayanti-remembering-mahatmas-most-beloved-hymns-from-raghupati-raghava-raja-ram-to-lead-kindly-light-7431061.html
(2) https://www.indiatoday.in/fact-check/story/fact-check-jai-sri-ram-instead-of-ishwar-allah-tero-naam-the-truth-behind-bjp-mp-hans-raj-hans-bhajan-video-1862987-2021-10-09 Shashank iiita (talk) 08:00, 24 January 2024 (UTC)Reply

Sourcing edit

Please follow WP:HISTRS and avoid original research. TrangaBellam (talk) 19:49, 4 September 2021 (UTC)Reply

@TrangaBellam: which portion in my edits was "original research"? Yuyutsu Ho (talk) 15:52, 12 September 2021 (UTC)Reply
The uncited claims of an origin from Ramcharitmanas, for one. TrangaBellam (talk) 15:58, 12 September 2021 (UTC)Reply
Why shouldn't it be mentioned that Tulsidas is regarded by many to be the original author?
Vishwambhar Dayal Awasthi writes that Tulsidas chanted "Raghupati Raghava Raja Ram".[1] Loka-Rāmāyaṇa— a collection of folk songs based on the Ramcharitmanas— compiled by folk musician Bindhyabasini Devi, also includes this song.[2][3]
Sign your posts with four tildes: ~~~~
Awasthi was not a companion of Tulsidas; so, I need to know his sources.
Devi came across a folk-song —similar to RRRJ— that was (supposedly) based on Ramcharitmanas. Is that your claim? How does that make Tulsidas the author of RRRJ? TrangaBellam (talk) 14:15, 10 October 2021 (UTC)Reply
Vishwambhar Dayal Awasthi writes that Tulsidas chanted "Raghupati Raghava Raja Ram".[4] Folk tradition says that the song has origins in Ramcharitmanas, which was also written by Tulsidas. Yuyutsu Ho (talk) 14:20, 10 October 2021 (UTC)Reply
Why are you repeating the same arguments? Devi's groundwork was a time when RRRJ has been already ingrained into the Indian psyche - how did she prove it to be a true folk tradition than recent interpolation?
Email me the precise pages of Devi. TrangaBellam (talk) 14:24, 10 October 2021 (UTC)Reply
I would guess it's because of similarity in literary style. For example, Tulsidas has referred to Ram as Patit Pawan in his compositions.
It's there in the references, but here's a link of the book in Google Books— https://books.google.co.in/books?newbks=0&redir_esc=y&id=F45jAAAAMAAJ&focus=searchwithinvolume&q=%22%E0%A4%B0%E0%A4%98%E0%A5%81%E0%A4%AA%E0%A4%A4%E0%A4%BF+%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%98%E0%A4%B5+%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%9C%E0%A4%BE+%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%AE+%22 Yuyutsu Ho (talk) 14:44, 10 October 2021 (UTC)Reply
Do not break comments by others.
If such is the case, the first line might have been borrowed from Tulsidas' epic directly (or indirectly). What about the rest of the song? I will be glad to know the part. work in which this phrase (Patit Pawan) appears.
I tried using multiple VPNs but Google is always showing a snippet view. I will check if my library has a copy or borrow from ILL. TrangaBellam (talk) 15:47, 10 October 2021 (UTC)Reply
This is from Ramcharitmanas[5][6]

पाई न केहिं गति पतित पावन राम भजि सुनु सठ मना ।
गनिका अजामिल ब्याध गीध गजादि खल तारे घना ।।
आभीर जमन किरात खस स्वपचादि अति अघरूप जे ।
कहि नाम बारक तेपि पावन होहिं राम नमामि ते ।।1।।

the first line might have been borrowed from Tulsidas' epic directly (or indirectly). What about the rest of the song?
It's possible that the song was inspired from Tulsidas' works. —Yuyutsu Ho (talk) 18:53, 10 October 2021 (UTC)Reply
Thanks for the quote - I got it verified, as well.
I plan to add a footnote about this connection but before that, need to be certain about this particular phrasing (Patit Pawan Ram) being unique to Ramcharitmanas. TrangaBellam (talk) 20:24, 10 October 2021 (UTC)Reply
This (examining medieval poetry for clues) looks like WP:OR to me. You need to find a reliable secondary source that comments on the the origins of this hymn or song (not sure what exactly it is) and not attempt to draw your own conclusions. --RegentsPark (comment) 20:32, 10 October 2021 (UTC)Reply
There are weak sources claiming a connection - otherwise, I won't have probed into it. TrangaBellam (talk) 20:39, 10 October 2021 (UTC)Reply
Imo, we'll need strong sourcing for this. Relying on obscure sources for something as defining of Gandhi as this song seems odd. --RegentsPark (comment) 21:05, 10 October 2021 (UTC)Reply

References

  1. ^ Avasthī, Viśvambharadayāla (1976). Chāyāvādottara Hindī prabandha kāvyoṃ kā sāṃskr̥tika anuśīlana (in Hindi). Sarasvatī Prakāśana Mandira.
  2. ^ Vohra, Asha Rani (2009-01-01). Nari Kalakar (in Hindi). Prabhat Prakashan. ISBN 978-81-907341-1-0.
  3. ^ Devi, Vindhya Basini (1998). Loka-rāmāyaṇa: Śrīmad Gosvāmi Tulasīdāsa jī viracita Śrī Rāmacarita Mānasa para ādhārita (in Hindi). Madhyapradeśa Tulasī Akādemī.
  4. ^ Avasthī, Viśvambharadayāla (1976). Chāyāvādottara Hindī prabandha kāvyoṃ kā sāṃskr̥tika anuśīlana (in Hindi). Sarasvatī Prakāśana Mandira.
  5. ^ "1.7.130 | Ramcharitmanas". www.ramcharitmanas.iitk.ac.in. Retrieved 2021-10-10.
  6. ^ Tulasīdāsa (1962). Śrīrāmacarita mānasa (in Hindi). Gītāpresa.

Poet edit

Who was this 17th c. Vaishnava poet "Shri Lakshmanacharya" — where can I read more about him? TrangaBellam (talk) 19:55, 4 September 2021 (UTC)Reply

I won't be surprised if he is a creation of Wikipedia. TrangaBellam (talk) 20:44, 4 September 2021 (UTC)Reply
@TrangaBellam:, did you revert my edits without even going through the references? Yuyutsu Ho (talk) 15:51, 12 September 2021 (UTC)Reply
WP:HISTRS: peer-reviewed work by scholars. TrangaBellam (talk) 15:56, 12 September 2021 (UTC)Reply
@TrangaBellam: Well, I guess it's probably an agenda of Vishva Hindu Parishad? It was mainly bought into attention by Subramanian Swamy, see this. However, I'm not sure either since I cannot find any reference in mainstream scholarships, negating social media propaganda. Maybe we'll have to do some research (or they should provide some reliable references). —Wiki Linuz💬 ) 00:24, 27 September 2021 (UTC)Reply
WikiLinuz, thanks, I did not know that. Quite weirdly, the replies are filled with something about an exam. I tried digging into primary sources but there is a total lack of information on this 17th c. Vaishnava saint. TrangaBellam (talk) 18:41, 6 October 2021 (UTC)Reply
@Roman Reigns Fanboy: apart from the news sources that I had included (and you removed) there's no reliable source that says that a version of Raghupati Raghava Raja Ram is present in the Nama Ramayana (see Original lyrics section above) which was written by a 17th century poet named Lakshmanacharya. If you do know of any source, please cite it in the article.
Yuyutsu Ho (talk) 18:57, 6 October 2022 (UTC)Reply
There is apparently a Dictionary of South Indian Musicians by Prof. Pichu Sambamoorthi that has similar lyrics. I'll examine it soon. Roman Reigns Fanboy (talk) 01:39, 7 October 2022 (UTC)Reply
@Borgawker: I've added that a version of the bhajan was "supposedly" taken from Nama Ramayana by Lakshmanacharya, because there are no historical sources about that (also see Original lyrics section above).
Yuyutsu Ho (talk) 05:37, 8 October 2022 (UTC)Reply

Semi-protected edit request on 30 September 2021 edit

The composer of this song is not unknown, rather this has been recomposed by mahatma gandhi.the original lyrics have been edited. Sri Lakshmanacharya of Sri Sampradaya has composed this devotional song long back mahatma gandhi and the edit version has been popularised by him and his followers. Please upload the original lyrics with the name of the composer. 103.77.42.208 (talk) 07:09, 30 September 2021 (UTC)Reply

  Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. —Wiki Linuz💬 ) 07:15, 30 September 2021 (UTC)Reply

Semi-protected edit request on 6 October 2021 edit

X --> "Raghupati Raghava Raja Ram" (also called Ram Dhun) is a bhajan (devotional song) widely popularised by Mahatma Gandhi and set to tune by Vishnu Digambar Paluskar.[1][2][3]

Y--> "Raghupati Raghava Raja Ram" (also called Ram Dhun) is a bhajan (devotional song), an excerpt from the hymn 'Sri Nama Ramayanam', originally composed by Lakshmanacharya, widely popularised by Mahatma Gandhi, in an attempt to bring about reconciliation. It was set to tune by Vishnu Digambar Paluskar.[1][2][3] Tanka506 (talk) 17:00, 6 October 2021 (UTC)Reply

  Not done Please provide reliable sources that back up this claim.--RegentsPark (comment) 17:05, 6 October 2021 (UTC)Reply

Raga edit

@3216ath: you had mentioned that the Raga for this bhajan is Mishra Gara. Do you have any source for this which can be cited in the article? — Yuyutsu Ho (talk) 19:21, 30 August 2022 (UTC)Reply

@Yuyutsu Ho: I don't have the source, as a student of Indian classical music,I was able to identify the raga. 3216ath (talk) 06:33, 9 September 2022 (UTC)Reply

@3216ath: Original research is not allowed in Wikipedia. We advise you to search for a reliable source to cite there. --WikiLinuz {talk} 🍁 08:44, 9 September 2022 (UTC)Reply

Source: https://www.lyricsindia.net/raga/show?id=Gara 3216ath (talk) 07:14, 10 September 2022 (UTC)Reply

Semi-protected edit request on 17 September 2023 edit

+Lyrics of the Ramdhun (Gandhi's version) !Hindi[1] !Transliteration (IAST)[1] !Translation[1] Gagandeepputtur (talk) 09:19, 17 September 2023 (UTC)Reply

  Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. Paper9oll (🔔📝) 11:39, 17 September 2023 (UTC)Reply

References

  1. ^ a b c Guy L. Beck (17 July 2006). "Hinduism and music". In Guy L. Beck (ed.). Sacred Sound: Experiencing Music in World Religions. Wilfrid Laurier University Press. p. 137. ISBN 978-0-88920-421-8.

Semi-protected edit request on 2 October 2023 edit

Original Lyrics
Hindi Tranliteration(IAST) Translation
रघुपति राघव राजाराम Raghupati raghava rajaram pending
पतित पावन सीताराम Patita paavana sitaram pending
सुंदर विग्रह मेघश्याम Sundara vigraha meghashyam pending
गंगा तुलसी शालग्राम Ganga tulasi salagram pending
भद्रगिरीश्वर सीताराम Bhadra girishwara sitaram pending
भक्त-जन-प्रिय सीताराम Bhakata janapriya sitaram pending
जानकीरमणा सीताराम Janaki ramana sitaram pending
जय जय राघव सीताराम Jaya jaya raghava sitaram pending


Add another section to include the original version of the lyrics which is given as follows Venkataramanan75 (talk) 22:54, 2 October 2023 (UTC)Reply

  Not done: please provide reliable sources that support the change you want to be made. Specifically, please provide sources that describe these as the "original lyrics", especially given that this article indicates that there are many variations of the song. -- Pinchme123 (talk) 23:06, 12 October 2023 (UTC)Reply

Semi-protected edit request on 14 January 2024 edit

Add original ram dhun lyrics as well;

रघुपति राघव राजाराम पतित पावन सीताराम ॥

सुंदर विग्रह मेघश्याम गंगा तुलसी शालग्राम ॥

भद्रगिरीश्वर सीताराम भगत-जनप्रिय सीताराम ॥

जानकीरमणा सीताराम जयजय राघव सीताराम ॥

रघुपति राघव राजाराम पतित पावन सीताराम ॥

रघुपति राघव राजाराम पतित पावन सीताराम ॥

Transliteration;

Ragupathi Raghav rajaram

Patheetha paavana sitaram

Sundar vigraha meghashyam

Ganga Thulasi shaalighram

Bhadhra gireeshwar sitaram

Bhakta Jana priya sitaram

Jaanaki ramana sitaram

Jaya jaya Raghava sitaram

Translation;

The King Rama who is the Raghava, the Lord of Raghu,

He is the Sita Ram, who makes the sinner pure,

He has pretty looks and is black like the cloud,

For He is as pure as Ganga, Thulasi and Shaligram,

He is Sitaram of Bhadrachalam

And He is Sitaram who is the darling of devotees and also Sita,

Hail, hail Oh Raghava! Oh Sitaram! Meowdy 173 (talk) 10:57, 14 January 2024 (UTC)Reply

  Not done: please provide reliable sources that support the change you want to be made. M.Bitton (talk) 14:32, 14 January 2024 (UTC)Reply
True, the page is propagnda of wrong information and has been locked by the miscreants to prevent corrections.
The Raghupati bhajan is an excerpt from “Shri Nama Ramayanam” written by Lakshmanacharya. Gandhi later modified and composed it in view of achieving reconciliation between different communities. The line “Ishwar Allah Tero Naam, Sabko Sanmati De Bhagwan” was added by Gandhi to the bhajan as part of this modification Shashank iiita (talk) 07:50, 24 January 2024 (UTC)Reply

The hymn is wrong edit

The hymn is wrong and there is no allah in Sanatana shastra, fake narrative to misguide sanatanis (hindu) 2409:40C0:7A:9789:8000:0:0:0 (talk) 07:17, 22 January 2024 (UTC)Reply

Wikipedia, as we all know, is highly biased towards the Left side of the political spectrum. We can't expect any kind of constructive discussion with their admins, and it is futile for us request them to remove the biased content. Smart Sherlock (talk) 07:23, 22 January 2024 (UTC)Reply
True, the page is propagnda of wrong information and has been locked by the miscreants to prevent corrections.
The Raghupati bhajan is an excerpt from “Shri Nama Ramayanam” written by Lakshmanacharya. Gandhi later modified and composed it in view of achieving reconciliation between different communities. The line “Ishwar Allah Tero Naam, Sabko Sanmati De Bhagwan” was added by Gandhi to the bhajan as part of this modification Shashank iiita (talk) 07:49, 24 January 2024 (UTC)Reply

Distortion of Originality edit

It was first written by Shree Lakshmanacharya. It showed the divinity of Prabhu Shree Ram. But Gandhi, who was a mere politician, distorted it & added "Allah" to it. Why Hindus have to carry Every distortion? Can't he add Mahadev or Lord Vishnu's name in Quran? Why Wikipedia is uploading the distorted version rather than the original one? Aniket15n (talk) 13:27, 22 January 2024 (UTC)Reply

Please post corrections to Lyrics and Composer Name (Semi Protected Page) edit

The Raghupati bhajan is an excerpt from “Shri Nama Ramayanam” written by Lakshmanacharya. Gandhi later modified and composed it in view of achieving reconciliation between different communities. The line “Ishwar Allah Tero Naam, Sabko Sanmati De Bhagwan” was added by Gandhi to the bhajan as part of this modification.

इस प्रसिद्ध-भजन का नाम है "राम-धुन"

'श्रीराम को सुमिरन' करने के इस भजन को जिन्होंने बनाया था उनका नाम था लक्ष्मणाचार्य ये भजन "श्री नमः रामनायनम" नामक हिन्दू-ग्रन्थ से लिया गया है।

जो कि बेहद लोकप्रिय भजन था. गाँधी ने इसमें परिवर्तन करते हुए अल्लाह शब्द जोड़ दिया..

गाँधीजी द्वारा किया गया परिवर्तन और असली भजन!

गाँधीजी का भजन

रघुपति राघव राजाराम,

पतित पावन सीताराम

सीताराम सीताराम, भज प्यारे तू सीताराम

ईश्वर अल्लाह तेरो नाम,

सब को सन्मति दे भगवान...

असली राम धुन भजन... रघुपति राघव राजाराम

पतित पावन सीताराम

सुंदर विग्रह मेघश्याम

गंगा तुलसी शालीग्राम

भद्रगिरीश्वर सीताराम

भगत-जनप्रिय सीताराम

जानकीरमणा सीताराम

जयजय राघव सीताराम Shashank iiita (talk) 07:47, 24 January 2024 (UTC)Reply

Please correct the lyrics and add the composer name. (I have cited two national newspapers as the source) edit

The hymn that regularly featured in Gandhiji’s prayer meetings was Raghupati Raghava Raja Ram, sometimes called Ram Dhun, and its lyrics were taken from Shri Nama Ramayanam written by Lakshmanacharya and modified by Gandhiji.

The original lines went:

रघुपति राघव राजाराम

पतित पावन सीताराम

सुंदर विग्रह मेघश्याम

गंगा तुलसी शालीग्राम

भद्रगिरीश्वर सीताराम

भगत-जनप्रिय सीताराम

जानकीरमणा सीताराम

जयजय राघव सीताराम


English Translation

Raghupati raghava rajaram, patita paavana sitaram.

Sundara vigraha meghashyam, Ganga tulasi salagram.

Bhadra girishwara sitaram, Bhagat janapriya sitaram.

Janaki ramana sitaram, Jaya jaya raghava sitaram


Gandhiji’s version, which he and his fellow satyagrahis chanted during the Dandi March of 1930 runs:

Raghupati raghava rajaram,

Patita paavana sitaram,

bhaj pyaare tu sitaram

Ishwar allah tero naam,

sabko sanmati de bhagwan.

Here are two reliable reputed newpaper sources:

(1) https://www.firstpost.com/living/on-gandhi-jayanti-remembering-mahatmas-most-beloved-hymns-from-raghupati-raghava-raja-ram-to-lead-kindly-light-7431061.html

(2) https://www.indiatoday.in/fact-check/story/fact-check-jai-sri-ram-instead-of-ishwar-allah-tero-naam-the-truth-behind-bjp-mp-hans-raj-hans-bhajan-video-1862987-2021-10-09 Shashank iiita (talk) 08:02, 24 January 2024 (UTC)Reply

Semi-protected edit request on 25 January 2024 edit

This page is part of hinduism and the lyrics provided are not part of the hinduism rather it's gandi's version. i request you to update this to original version along with gandi's version Telugu95 (talk) 15:30, 25 January 2024 (UTC)Reply

  Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. M.Bitton (talk) 17:06, 25 January 2024 (UTC)Reply

Semi-protected edit request on 27 January 2024 edit

Under the lyrics section of the article, the original lyrics of the song has to be added as following, "रघुपति राघव राजाराम पतित पावन सीताराम ॥

भद्रगिरीश्वर सीताराम भगत-जनप्रिय सीताराम ॥

रघुपति राघव राजाराम पतित पावन सीताराम ॥ जानकीरमणा सीताराम जयजय राघव सीताराम ॥

रघुपति राघव राजाराम पतित पावन सीताराम ॥

रघुपति राघव राजाराम पतित पावन सीताराम ॥ " The reference to the above said lyrics can be found in the book [1] Ngbharadwaj1 (talk) 15:48, 27 January 2024 (UTC)Reply

Closing request – lyrics have been removed entirely so there is no longer anything to correct. Tollens (talk) 00:47, 8 March 2024 (UTC)Reply

Semi-protected edit request on 5 February 2024 edit

he original lyrics of Raghupati Raghava Rajaaram are written by Sri Lakshamanacharya in a religious text titled Shri Nama Ramayanam

Source: Raghupati Raghav Rajaram – The Original Lyrics

Original text of Bhajan: रघुपति राघव राजाराम पतित पावन सीताराम सुंदर विग्रह मेघश्याम गंगा तुलसी शालग्राम भद्रगिरीश्वर सीताराम भगत-जनप्रिय सीताराम जानकीरमणा सीताराम जयजय राघव सीताराम'''

These devotional songs falls in category called as Nām Jap / नाम जप (chanting of various names of any god / goddess).


Original song given here.

Raghupati raghava rajaram

Patita paavana sitaram

Sundara vigraha meghashyam

Ganga tulasi salagram

Bhadra girishwara sitaram

Bhakata janapriya sitaram

Janaki ramana sitaram

Jaya jaya raghava sitaram

The last two lines are sometimes read as -

जय रघुनंदन जय सिया राम जानकी वल्लभ सीताराम Uksrik (talk) 07:21, 5 February 2024 (UTC)Reply

  Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. The Herald (Benison) (talk) 08:05, 5 March 2024 (UTC)Reply

Semi-protected edit request on 6 February 2024 edit

The original lyrics of the bhajan is as follows -

रघुपति राघव राजाराम पतित पावन सीताराम ॥ Raghupati Raghava Rajaram Patita Paavana Sitaram (Salutations to) Sri Ram who is the protector of clan of raghu and (Salutations to) Sita Ram who makes the sinner pure

सुंदर विग्रह मेघश्याम गंगा तुलसी शालग्राम ॥ Sundara Vigraha Meghashyam Ganga Tulasi Salagram (Salutations to Sita Ram) who looks beautiful and (they) are as pure as Ganga, Tulasi and Shaligram

भद्रगिरीश्वर सीताराम भगत-जनप्रिय सीताराम ॥ Bhadra Girishwara Sitaram Bhagat Janapriya Sitaram (Salutations to) Sita Ram who is the lord of Bhadrachalam and (Salutations to) Sita Ram whom their devotee loves

जानकीरमणा सीताराम जयजय राघव सीताराम ॥ Janaki Ramana Sitaram Jaya Jaya Raghava Sitaram (Salutations to) Sri Ram who is dear of Janaki Victory to Raghav, Victory to Sita Ram 115.96.6.109 (talk) 10:54, 6 February 2024 (UTC)Reply

  Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. The Herald (Benison) (talk) 08:05, 5 March 2024 (UTC)Reply