This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance articles
What you've provided here isn't in accord with IPA, but the transcription in the text itself is plausible. It's not a very good approximation of the French pronunciation, but a reasonable one of how persillade would be pronounced in English. There are, however, some complications concerning the final vowel. In British and Canadian English (and perhaps elsewhere in the Commonwealth; I don't know), the usual strategy in adopting foreign words is to replace their low vowel (typically IPA:[a], more or less) with the English front low vowel /æ/. In American English, the usual strategy is to use the back low vowel /ɑ/ instead. MJM74 (talk) 20:03, 26 March 2009 (UTC)Reply