Talk:Luční hora
Latest comment: 7 years ago by MagentaGreen in topic Another wrong translation
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
Sedmiroklí
editSedmiroklí is a name made up of Czech Sedmi = seven and roklí = gorges. Meant are probably the de:Siebengründe or cs:Sedmidolí. MagentaGreen (talk) 16:45, 14 March 2017 (UTC)
Another wrong translation
edit… is „cumulonimbus mountain“. Cumulo means heap or pile in Latin. „Heap clouds“ is a popular name for cumulus, but clouds have nothing to do with the type of this summit. The Chech „kupovitá hora“ has to be translated as „heap shaped mountain“. MagentaGreen (talk) 17:56, 14 March 2017 (UTC)