Talk:List of English translated personal names

Latest comment: 7 years ago by RobertM525 in topic Article format

This list seems to be missing Joan of Arc from Jeanne d'Arc

AMERICAN INDIANS AND OTHERS edit

I've always been a bit puzzled over why we translate names such as Crazy Horse and Sitting Bull into English but don't translate such names as Hippocrates (horse master) or Peter (the 'Rock', which means we miss a Biblical pun). Perhaps others have some thoughts on this aspect of the subject. Cassandra. — Preceding unsigned comment added by 2.96.55.36 (talk) 14:37, 16 December 2014 (UTC)Reply

Article format edit

This article is kind of a mess. First, there's no consistency at all to each entry. Second, I have no idea why it isn't in a table (other than that tables are rather difficult to use in Wikipedia). If it were to have a table, I would propose something like this (with better header names):

English name Born/died Original name Original language/country of origin
Mark Antony 83–30 BCE Marcus Antonius Latin, Ancient Rome
Thomas Aquinas 1225–1274 Tommaso d'Aquino Italy

Personally, I don't think a description of who the person was adds much to the article and just amounts to clutter, but I suppose it might help to add some kind of context. RobertM525 (talk) 21:28, 28 February 2017 (UTC)Reply