Talk:List of English exonyms for German toponyms

Latest comment: 3 years ago by Is this username already taken? in topic Is Malmedy really an exonym?

Thuringia edit

Why may Thuringia soon be h/e? —The preceding unsigned comment was added by Toscho (talkcontribs) 12:37, August 23, 2007 (UTC).

Agree; either it is or it isn't. Anyway, I've deleted it. Moonraker12 (talk) 15:51, 17 April 2009 (UTC)Reply

Recent edits edit

This was confusing; some of these links were redirects, and some of the constructions ([[Hamburg|Hambro] - Hamburg) were obtuse.
But I'd question how "historical" some of these usages are; Brunswick, Constance, Lunenburg, all sound right to me. What's the evidence these are not currently used? Moonraker12 (talk) 15:50, 17 April 2009 (UTC)Reply

How credible are some of these English versions? edit

Many of these supposed English versions of German placenames are antiquated - if they ever existed. Surely the list needs radical pruning, or separating into current and obsolete. At least we should have sources.

And Spa is in Belgium. TobyJ (talk) 20:22, 17 May 2017 (UTC)Reply

Notwithstanding perceived old-fangledness, all the herein listed English exynoms are SOUND. Bytheway, Belgium has plenty of 'living' and even more erstwhile Germanspeaking abodes, hence the English overnames "Spaw"/"Spawe" for "Spa". — Preceding unsigned comment added by 92.2.37.46 (talk) 21:59, 22 July 2017 (UTC)Reply

The answer is that in many historical posters of railway destinations - they existed:

https://www.networkrailmediacentre.co.uk/news/restored-destination-stones-unveiled-at-blackfriars-station

English overname for Osnabrück - "Osnaburgh" (cloth, street and town) edit

Osnaburgh English exynom for Osnabrück — Preceding unsigned comment added by 79.71.0.213 (talk) 14:00, 28 May 2017 (UTC)Reply

Frankfurt a Main, called Frankfort edit

Frankfurt was called Frankfort in England through to 1914.

It mentions it here.

ttps://en.wikipedia.org/wiki/Frankfurt

The old station destinations brick work at Blackfriars, London also mentions Frankfort (Main), rather than Frankfurt.

The Blackfriars destination stones were part of Blackfriars station (originally named St Pauls station) which opened in 1886. The architect was J Wolfe Barry working with Henri Marc Brunel, son of Isambard, and W Mills, engineer of the London Chatham & Dover Railway.

https://www.networkrailmediacentre.co.uk/news/restored-destination-stones-unveiled-at-blackfriars-station

An older onetime overname: Zurick for Zurich edit

Could someone somehow list the aforesaid. — Preceding unsigned comment added by 88.104.162.165 (talk) 02:59, 22 November 2017 (UTC)Reply

placement of the mark edit

Seems to me the "h/e" mark ought to be on the exonym, rather than on the endonym. —Tamfang (talk) 01:02, 29 April 2019 (UTC)Reply

Is Malmedy really an exonym? edit

I am questioning that "Malmedy" is an english exonym. The toponym "Malmedy" is used in the german language more often than "Malmünd", and by that I mean in the scale of at least 50:1. Already in the 19. century Malmedy was used more frequently, in particular offically, e. g. the Landkreis Malmedy. On the german wiki page of Malmedy (https://de.wikipedia.org/wiki/Malmedy) Malmünd is considered outdated. And this applies pretty much to the state of the german language nowadays. So from my point of view, it would make perfectly sense, to remove Malmedy from this list, cuz "Malmedy" is'nt an exonym.Is this username already taken? (talk) 20:25, 24 October 2020 (UTC)Reply