Talk:Kulothunga II

Latest comment: 3 years ago by Helppublic
  • Please replace the name 'Chola' (சோள) that means the name of an eatable grain, with 'Chozha' (சோழ) which means the name of a king and/or his dynasty.Helppublic (talk) 10:24, 12 July 2020 (UTC)Reply

Copyedit needed edit

For a start "Vikrama Chola made his heir apparent and coregent" in English needs an explicit object (unlike some languages where the likes of "him" can be implicit). --SilasW 13:54, 21 September 2007 (UTC)Reply
A few of the other writing errors:
1. "that now primarily" needs a verb in or near it (maybe lifted from "Chola Dynasty").
2. I guess “princes” should be “princess”
3. “was perhaps his most favourite” WP does not report such uncertainties (unless essential e.g. to explain some action otherwise inexplicable).
4. “was perhaps his most favourite”, Should not “favourite” be unqualified?
5. “poeting” exists only as a twee nonce word.
6. “We know of the names..” No we do not. We may know the names (which in fact then follow).
7. “We know of the names..” should be expressed impersonally; “The names of…”
8. The linked article ‘’Chola Dynasty’’ has much of the wording of this. The overlap should be cut.--SilasW 14:25, 30 September 2007 (UTC)Reply

Why are Historic Tamil Names in Sanskrit / Devanagiri? edit

It should be Kulothunga Cholan, not Kulothunga Chola (without the N at the back). — Preceding unsigned comment added by Arul20 (talkcontribs) 02:32, 9 October 2015 (UTC)Reply