Talk:Kiryl Relikh

Latest comment: 6 years ago by Ramanuki in topic Real Name

Real Name edit

Now, his name goes as "Kiryl Olegovich Relikh" on the "Read" page, but that is not a good way to combine his Belarusian first and last names with the Russian patronymic (second name). His Belarusian passport should mention only first and last names on the title ("33rd") page containing the English version of names; there is usually no patronymic. So, if he has not undertook some special steps, and I believe it is so, he is Kiryl Relikh according to his Passport. If there is a need to mention his full name as it is used to be in Belarus or Russia, the names should be either Belarusian Kiryl Alehavich Relikh or Russian Kiril Olegovich Relikh. — Preceding unsigned comment added by Ramanuki (talkcontribs) 14:14, 11 March 2018 (UTC)Reply