Talk:Japanese mon (currency)

Latest comment: 4 years ago by 45.36.201.236 in topic Manual of style considerations

Disambig with Mon (crest)‎ edit

Mon (crest)‎ is also a "Japanese mon", albeit totally unrelated.

Shouldn't we rename this article to Japanese mon (currency), for disambiguation purposes?--Endroit 16:08, 1 September 2007 (UTC)Reply

Requested move edit

The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was Move to Japanese mon (currency) Duja 09:15, 14 September 2007 (UTC)Reply


Request that this page be moved to Mon (currency) as a more obvious method of disambiguation. For types of currency whose name is well known, such as "dollar", nationality may sufficiently disambiguate from other types of "dollars". However, there are no other types of currency called "mon", and in my opinion, "Japanese mon" is no clearer than "mon" for a reader trying to find out what the article is about. Bradford44 20:21, 1 September 2007 (UTC)Reply

Sure, Mon (currency) needs to be disambiguated from Mon (crest). But I believe we should also continue to specify the nationality of the currency by using the word "Japanese", in the tradition of other articles in Category:Modern obsolete currencies & Category:Circulating currencies. The Japanese mon () is particularly similar to the Korean mun () and the Chinese wén () Why not call it Japanese mon (currency) instead?.--Endroit 16:50, 2 September 2007 (UTC)Reply
  • Oppose. Wikipedia:WikiProject Numismatics/Style outlines the naming convention for currencies. By that convention, it should be Japanese mon. And just because people might not have heard of mon or mon, as a currency unit, only existed in Japan (if you insist that mon is different from mun), that doesn't mean name so in a way that is different than all other currency articles. For example, have you heard of ariary? The article is still named Malagasy ariary, and it's the only country that has currency unit named ariary. There are so many precedence at list of currencies. --ChoChoPK (球球PK) (talk | contrib) 03:26, 3 September 2007 (UTC)Reply
By the way, regarding disambiguating with Mon (crest), there is a precedence Paraguayan guaraní and Paraguayan Guaraní (language). --ChoChoPK (球球PK) (talk | contrib) 06:12, 3 September 2007 (UTC)Reply
  • Oppose. There's no reason to move this article to a more complicated name. Since the discussion is ongoing, I've reverted the move.
    Dove1950 12:15, 3 September 2007 (UTC)Reply
  • Support move to Japanese mon (currency) as Endroit suggests. Ulla 07:49, 4 September 2007 (UTC)Reply
  • Support move to Japanese mon (currency) as per Endroit. LordAmeth 08:56, 4 September 2007 (UTC)Reply
  • Support move to Japanese mon (currency), by poster of original request I can accept the logic of conforming to a numismatics project guideline. As a side note, I would oppose moving Mon (crest) to Japanese mon (crest) Bradford44 12:51, 4 September 2007 (UTC)Reply
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

I moved the page according to the apparent consensus, but I urge the editors to go through Special:Whatlinkshere/Japanese jen and fix the links to now-dab page. Thanks. Duja 09:23, 14 September 2007 (UTC)Reply

Tsûhô edit

What is the meaning of "tsûhô" (通宝) in this context? Does it refer to the coin (e.g. penny) while "mon" refers to the denomination (e.g. cent)? Should we, or should we not, create a separate article for the term? I have recently come across a reference to Ryukyu Tsuho, minted in Kagoshima in the early years of Meiji; I believe these were new coinage representing the same old denominations (one Ryukyu tsuho = 100 Japanese mon) and not a new system of currency entirely. But I don't know much at all about the history of coinage in Japan, or in general, and don't really know where this fits into the coverage already seen on Wikipedia. Thanks. LordAmeth (talk) 17:23, 13 September 2008 (UTC)Reply

According to various Viet-Namese sources it means "Valid Currency" and please use the Old-Chinese "通寶" as this is about a historic currency and not a modern one, Japanese Wikipedia does have a page about it. It's derived from old Đường Dynasty coins, and I believe that that's indeed worth a mention.
Sincerely, --Namlong618 (talk) 12:45, 23 February 2015 (UTC)Reply
@LordAmeth: & @Namlong618: Tsuuhoo means "circulating treasure", and in case either of you are wondering about Ryukyuan coins there is already a separate page for that at Ryukyuan mon. 58.187.168.230 (talk) 10:10, 10 June 2017 (UTC)Reply

Modern events surrounding the currency. edit

There's an extensive list of modern events surrounding mon coins sㄤㄤ and older coins. but I'm not sure if I could add this to the article, the 20 yen coin article lists the modern value and things surrounding modern collectors of the coins, can I do the same here? — Preceding unsigned comment added by 1.55.196.75 (talk) 07:10, 15 June 2017 (UTC)Reply

I don't suggest that we should add a "collectability" section like with the 20 yen, I know WP:NOTCATALOG but there are notable modern events surrounding the currency. --1.55.196.75 (talk) 07:14, 15 June 2017 (UTC)Reply

 

寶 Vs. 寳。🀄🤔🀄 edit

The two Chinese characters and look very similar, in fact 寳 is a variant of 寶. But the reason I keep using 寳 in Japanese and Ryukyuan articles is because Japanese Wikipedia uses 寳 whenever possible, and to follow the style of Japanese Wikipedia I used in 寳 the templates. 👹

What's even more confusing 😵 is that the Simplified Chinese/Shinjitai reading of both 寶 and 寳 is “宝”. 👺

Sent from my Microsoft Lumia 950 XL with Microsoft Windows 10 Mobile 📱. 🐱‍👤🐱‍👓🐱‍🐉🐱‍💻🐱‍🏍🐱‍🚀

Addendum: Chinese, Korean, and Vietnamese articles all seem to use 寶 instead of 寳 even if the coin uses 寳, which is almost always. I think the reason for this is because 寶 is a more common character in daily use today.

--42.112.159.184 (talk) 02:41, 21 June 2017 (UTC)Reply

Minor grammar fix. 🛠🗾🎌 at --42.112.159.184 (talk) 02:43, 21 June 2017 (UTC)Reply

Heian Tsuuhou edit

There was another Japanese coin called the "Brian Tsuuhoo/Tsuuhou" (平安通寶) but I can't find any English information 🛈 on it. --1.55.181.220 (talk) 03:08, 28 June 2017 (UTC)Reply

Tenpou Tsuuhou 50 mon coin. 💴 (+ "200 mon".)[edit] edit

There is an image circulating around of an alleged 50 mon Tenpou Tsuuhou coin, the source is this list. (through eBay) If anyone wishes to add the denominations of “50 mon”, and “200 mon” then please don’t use this as your reference, I'm placing this message here in the talk page in case anyone in the future would like to add this misinformation into this article. See this discussion where the existence of this fantasy coin is debunked.

Sent from my Microsoft Lumia 950 XL with Microsoft Windows 10 Mobile 📱.

I hope 🤞🏻 that this message will prevent the future spread of this misinformation on this article, if you do find a reliable source then please cite it...

--1.55.181.2 (talk) 16:01, 1 July 2017 (UTC)Reply

To-do list. 📝 edit

I added the entries "This article needs additional information on the Keichō Tsūhō, and Genna Tsūhō coins and why they failed to become the standard while the Kan’ei Tsūhō succeeded.", and "This article needs additional information on the Bunkyū Ēhō coin, and its effects on the inflation present in the copper currencies caused by the introduction of the Tenpō Tsūhō." Because no matter how hard I looked I couldn't find English language sources that explained these through Microsoft Bing, if someone has books 📚 on the subject please use those, or maybe someone with a better understanding of the Japanese language than I could add those sources from Japanese Wikipedia. --58.187.171.100 (talk) 03:44, 21 July 2017 (UTC)Reply

Planning a major expansion edit

I am planning a major expansion based on the Catalogue of the Japanese Coin Collection (pre-Meiji) at the British Museum with special reference to Kutsuki Masatsuna, but if anyone else wishes to use this source to expand before I will they can, but I am planning on adding more content based on this source sometime in the future 🔮. --Regards, Donald Trung (Talk) 17:31, 5 February 2018 (UTC)Reply

Manual of style considerations edit

Throughout the first section and possible more, several deviations from the Wikipedia Manual of Style regarding dates and numbers can be seen, such as digit groupings being demarcated by a period(full stop) which is expressly forbidden by the manual and several dates being period separated, rather than hyphenated. The latter is not directly covered by the manual of style but it does deem to violate the spirit of the format.

I feel this is worth some consideration, but I do not know the full context of whether there are exceptions or validations of these, so I have not changed the page myself. -- 45.36.201.236 (talk) 02:07, 21 November 2019 (UTC)Reply