Talk:Huginn and Muninn

Latest comment: 3 months ago by Kryzt33n in topic “Modernly” is A WORD in English!
Good articleHuginn and Muninn has been listed as one of the Philosophy and religion good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it.
Article milestones
DateProcessResult
October 15, 2009Good article nomineeListed

Correction edit

It is a popular misconception to think the names Huginn and Muninn translate into "Thought" and "Memory". If this were the case, their names would be "Hugh" and "Munn" in Old Norse. The "-inn" suffixes indicates "mastery of" as is found in Oðinn "Master of Oð". This should be corrected. - Octane818, 21 March 2008 —Preceding unsigned comment added by 66.217.140.83 (talk) 15:27, 21 March 2008 (UTC)Reply

Actually, -inn was used to denote an adjective (of or pertaining to, made of, related origin, etc), similar (and probably related) to Latin -inus. Thus Oðinn probably meant something akin to "raging, furious, etc", since Old Norse meant "rage, fury, madness". -- Myrddin_Wyllt 4/21/2013 — Preceding unsigned comment added by 75.64.210.28 (talk) 04:53, 22 April 2013 (UTC)Reply

Popular culture edit

None of the below seems in the least interesting, notable or worthwhile to me. I removed it from the article. - Haukur Þorgeirsson 17:24, 23 November 2005 (UTC)Reply


Along with Odin, Hugin and Mugin appear in "Odin's Ravens", a racing game by Thorsten Gimmler, published in Europe by Kosmos, and later published in the USA by Rio Grand Games.

Hugin and Muninn appear in Neil Gaiman's novel American Gods, along with their master Odin and the wolves Freki and Geri.

At a point in the movie, Anchorman: The Legend of Ron Burgundy, Ron Burgundy exclaims "Great Odin's raven!".

Munin, Freki,Hati, Skoll and Geri are all pack member terms in Laurel K Hamilton's Anita Blake - The Vampire Hunter Book series.

Huginn and Muninn are the names of Ravens belonging to the villain Valentine Morgenstern in Cassandra Claire's "The Mortal Instruments" series —Preceding unsigned comment added by 208.107.130.84 (talk) 11:36, 11 November 2008 (UTC)Reply

"List of fictional birds" edit

Should that be included in an article based on mythology? —Preceding unsigned comment added by 71.183.207.238 (talk) 06:51, 9 September 2007 (UTC)Reply

I would not think so. There is a distinct difference between Fictional and Mythological. —Preceding unsigned comment added by Thomtaro (talkcontribs) 17:07, 16 October 2008 (UTC)Reply

I am wrong. Both mythical and fictional birds are listed on the link. It seems odd. thomtaro

I agree. I've since removed the link and corrected a similar category. :bloodofox: (talk) 18:57, 10 September 2009 (UTC)Reply

is a translation 'Mugin?' edit

About one old book on the net says 'Mugin' instead, but at least one translation of the Younger Edda (maybe where the poem in the article came from) says 'Munin.' Is there another meaning for 'Mugin' or is it in another Germanic language or is it just an error?--Dchmelik (talk) 06:32, 29 March 2009 (UTC)Reply

It sounds like they've just sort of merged Munin into Hugin. Otherwise, I'm afraid that I don't know what that's about. :bloodofox: (talk) 20:52, 13 September 2009 (UTC)Reply
It's incorrect. BodvarBjarki (talk) 07:27, 8 December 2010 (UTC)Reply

Eald Englisc edit

So many Norse language article names for the modern English wikipedia, what would be the closer attested to English (Anglo-Saxon / Old English) names rather than Norse loan words for Huginn & Muninn? We need this for not only this article but the vast majority of Germanic/Teutonic/Anglo-Saxon folklore and indigenous religion/mythologies as the closer name. The "Eald Englisc" wikipedia, if it had cross referenced pages on all such article entries, which it doesn't, would suffice. Though technically the closer attested transliteration that is not a loan word (as these are) would be the Anglo-Saxon variants. 4.242.174.174 (talk) 08:16, 16 August 2009 (UTC)Reply

Huginn and Muninn are only attested in Old Norse. :bloodofox: (talk) 15:37, 16 August 2009 (UTC)Reply
The given name "Hugh" is related though, and attested to, in English lines into the olden English days are they not? Reconstruction certainly could exist for that. 4.242.174.141 (talk) 10:12, 23 October 2009 (UTC)Reply

GA Review edit

This review is transcluded from Talk:Huginn and Muninn/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

I will begin reviewing this article and make straightforward changes as I go (explanations in edit summaries). Please revert any changes I make where I inadvertently change the meaning. I will post queries below. Cheers, Casliber (talk · contribs) 07:08, 15 October 2009 (UTC)Reply

The names of the ravens are sometimes modernly anglicized.. - 'modernly' looks odd and possibly redundant. I'd say, "The names of the ravens have at times been anglicized.." - the perfect tense gives the impression it has been and is still done.
Huginn and Muninn are attested in the Poetic Edda - I am not sure what sense you are using the word 'attested' here. Would "Huginn and Muninn appear in the Poetic Edda" or "Huginn and Muninn are written about in the Poetic Edda" or something?
Huginn and Muninn are attested in the Poetic Edda; compiled in the 13th century from earlier traditional sources, the Prose Edda and Heimskringla; written in the 13th century by Snorri Sturluson, in the Third Grammatical Treatise; compiled in the 13th century by Óláfr Þórðarson, and in the poetry of skalds. - actually this whole bit confuses me a little - do you mean they appear in the Poetic Edda which was derived from the Prose Edda and the Heimskringla, and then in the Third Grammatical Treatise, and the poetry?
Vendel era helmet plates (from the 6th or 7th century) depict a helmeted figure holding a spear and a shield... - would be good to add where these plates were found or came from (if known(?
a disguised Odin expresses that he fears that they may disappear. - "a disguised Odin expresses that he fears that they may be lost to him?" (i.e. rather than vanish or go invisible)
Hello and thanks for taking the time to review my article here! I will address your points as they were raised:
  1. Anglicization: it's possible that a non-modern anglicization could have occurred at some point with Norse-English contact, therefore although it may look weird it is likely necessary for the purpose of clarity.
  2. "Attested": Correct, this is the most concise way of saying "these books say this about the ravens." The Poetic Edda, Prose Edda, Third Grammatical Treatise, etc, are separate works and each of them feature references to Huginn and Muninn. In fact, as far as I am aware, what you see covered in that section is all that has survived down to us today.
  3. It's not exactly clear to me where these were found. Lindow doesn't say. Simek seems to say that the helmet was found in "a Swedish grave." So I suppose we'll go with that.
  4. "Disappear"—good catch. Adjusted per suggestion.
Thanks again! :bloodofox: (talk) 08:07, 15 October 2009 (UTC)Reply
  • More to come (busy IRL so ducking in and out off computer):
Migration Period golden bracteates - any information on where the ones which depict the ravens have been found?
An adjective or occupation for Anthony Winterbourne would be helpful.
I am wondering whether fylgja and hamingja should be in italics (i.e. foreign enough)
I think maybe moving Valravn and Hrafnsmál into a small background section adding context, which had a sentence or two noting the importance of ravens in symbolism in Europe as well, in a section at the top would be better than as links at the bottom.
Are there any famous latter-day depictions? Famous paintings or are they (for instance) mentioned in Wagners' Ring at all?
  1. Bracteates are found in Norway, Sweden, Denmark, England and at least 20 have been found south of Denmark: Updated. Simek doesn't provide specifics as to what types are found where and his data is questionable since he doesn't put a date on it and none of the references he provides for the entry date beyond 1983, but I've worded it in a way that likely continues to represent the situation.
  2. I presume Winterbourne is a scholar. Otherwise I don't have any information on him; I don't have a copy of any of his works myself.
  3. We have an English cognate to fylgja: fetch, and if glossing occurs for the word it's usually with this term. Unfortunately our current articles (Fylgja and Fetch (folklore)), dubiously, do not draw this connection. Anyway, I suppose it's best to stick to fylgja now. It doesn't matter to me whether they're italicized or not, but I prefer to avoid it.
  4. Regarding valravn and Hrafnsmál: information regarding the valravn is extremely scarce (seemingly non-existent in the English world outside of Stallybrass' translation of Grimm) and I have yet to see anyone directly connecting the valravn and Huginn and Muninn. In my opinion, to avoid original research and synthesis, it's probably best to keep these links where they are. They're related in that they all feature supernatural ravens in Norse society and that's about all we can say here.
  5. Simek notes that Richard Wagner "sees them as symbols of a new world (similar to Noah's doves) in his poem On the 25th of August 1870)" and notes that Huginn and Muninn are frequently depicted with Odin. However, other than some scant mentions here and there, I have yet to come up with enough material to warrant a "modern influence" section (something I usually try to do early on), but I hope that changes in the future. :bloodofox: (talk) 18:42, 15 October 2009 (UTC)Reply

Okay, hauling out the criteria....

1. Well written?:

Prose quality:  
Manual of Style compliance:  

2. Factually accurate and verifiable?:

References to sources:  
Citations to reliable sources, where required:  
No original research:  

3. Broad in coverage?:

Major aspects:  
Focused:  

4. Reflects a neutral point of view?:

Fair representation without bias:  

5. Reasonably stable?

No edit wars, etc. (Vandalism does not count against GA):  

6. Illustrated by images, when possible and appropriate?:

Images are copyright tagged, and non-free images have fair use rationales:  
Images are provided where possible and appropriate, with suitable captions:  


Overall:

Pass or Fail:  

The prose was fairly straightforward to massage it a little to make it flow better, and could do with a little more but is fine for GA now. I think this is pretty comprehensive for GA. If there is a discussion somewhere on ravens in northern european culture and symbolism then it might help set some background but is not essential. Ditto modern depictions, but passes now. Well done and interesting topic. Casliber (talk · contribs) 19:41, 15 October 2009 (UTC)Reply

Thanks for the time and effort you've put helping out with and looking into this article! I'm glad you enjoyed it. If you're interested, I also have Bifröst up for review. :bloodofox: (talk) 19:56, 15 October 2009 (UTC)Reply

Meaning of Muninn edit

This article says that Munin is derived from a root meaning "memory" or "mind". According to this article, however, this etymology is unlikely because the word for memory is minni. The article states that munr, meaning "desire", is the more likely source, and also that Odin describes his worrying for losing Muninn in the Grímnismál; if it meant "memory", it might be a little ironic since Odin is in the middle of reciting a poem. Vimitsu (talk) 02:31, 23 October 2015 (UTC)Reply

The sources used for rendering huginn and muninn are from widely used academic works. We can add information from other reliable, academic sources, but amateur websites are not reliable sources here. :bloodofox: (talk) 02:40, 23 October 2015 (UTC)Reply

External links modified edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Huginn and Muninn. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 06:14, 6 April 2017 (UTC)Reply

“Modernly” is A WORD in English! edit

IT IS MORE MODERNLEY THAN THE PAST

Correct the sentence to make it grammatical. 69.160.102.219 (talk) 20:17, 6 December 2022 (UTC)Reply

Modernly is a adjective Kryzt33n (talk) 03:06, 4 February 2024 (UTC)Reply