Talk:Great Qing Legal Code

Latest comment: 15 years ago by 24.84.64.92 in topic Added new links

Move suggested edit

The Great Qing Legal Code is not a standard term for the Da Qing Lüli, the "Qing Code" is more appropriate.--Niohe 00:18, 3 December 2006 (UTC)Reply

I'd like to see more sources for an established translation before making such move. --Kvasir 09:44, 12 March 2007 (UTC)Reply

Well, the English translation by William Jones is called The Great Qing Code (1994) and I can get you a number of sources thaty just call it the Qing Code.--Niohe 11:39, 12 March 2007 (UTC)Reply

As a translation of Da Qing Lü or Da Qing Lüli I would personally prefer Code of the Great Qing, but Qing Code is now conventional in English-language scholarship.--Madalibi (talk) 05:59, 6 November 2008 (UTC)Reply
Me again, just to note that the article on the legal code of the Tang dynasty is simply called Tang Code even if that code's Chinese title is Tanglü shuyi 唐律疏議. I see no reason why we shouldn't adopt the same format for the Qing Code. Now I have no idea how to move an article to another url, so if nobody disagrees, could someone else take care of the move?--Madalibi (talk) 08:11, 6 November 2008 (UTC)Reply

Added new links edit

I have added links for "Ming" and "Qing" —Preceding unsigned comment added by 24.84.64.92 (talk) 00:04, 24 January 2009 (UTC)Reply

Further reading edit

China, a history of the laws, manners and customs of the people

By John Henry Gray

http://books.google.com/books?id=FAALAwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

12:40, 16 August 2014 (UTC)~