Wiki Education Foundation-supported course assignment

edit

  This article is or was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment. Further details are available on the course page. Student editor(s): Jdriffel.

Above undated message substituted from Template:Dashboard.wikiedu.org assignment by PrimeBOT (talk) 22:34, 16 January 2022 (UTC)Reply

First header

edit

This article may be a tad masturbative toward foodies. Especially the term "discriminating palate" may be a bit vacuous. SergioGeorgini 11:12, 27 February 2007 (UTC)Reply

"The word is a corruption of the French word gourmet." Is it really a corruption if it isn't respelled? 86.140.69.121 23:30, 29 March 2007 (UTC)Reply

Agreed. I removed the use of "corruption". Hope that makes things better, rather than worse. 70.231.234.81 06:24, 3 April 2007 (UTC)Reply

Two giant mistakes in Wikipedia related to Gael Greene

1. she had nothing to do with the word foodie which was jointly used/coined by Paul Levy and Ann Barr - a slightly pejorative and whimsical word first used in their The Official Foodie Guide. Greene does not have the sense of irony to have been involved in the invention. I know and have interviewed Levy and he has dedicated my own Foodes Guide to Sydney. Wrong.

2. your biography of Greene says she 'went to great lengths to conceal her identity so no restaurateurs would be able to identify her.' Not bloody likely, as anyone who has read her tedious book Insatiable will know only too well. Your correpsondent is confusing her with the wonderful Rita Ehrlich of the NYT 203.214.150.149 03:04, 6 April 2007 (UTC)Reply

Original Research Rant at the beggining

edit

Gourmet, French: Directly translated, means: "know it all" (savez-le tout but, demeaning slang). American marketing ran away with labeling everything “Gourmet” in the 1980's. How exactly a Gourmet Coffee knows anything, exactly, is the real question. In English: Calling anything a "know-it-all" sounds perfectly silly. A person is different, as in: “a Gourmet Chef” translated: “a know-it-all head of a kitchen”. That translates better then “a know-it-all Café”.

I deleted the previous rant, altought I understand clearly the point of view of the editor, I think it was misplaced. If it were sourced, it could still be used but it should merit its own section, not the beggining of the article. Vicco Lizcano 17:50, 24 July 2007 (UTC) (Hey! Listen!)Reply

I have, some research for you then: gourmet:Noun french-linguistics as in the article gourmand, glutton = pig or greedy, wordreference.com, and wordreference.com(2)

particularly (gourmand) adj. et n. french dictionary "un gourmand, qui adore la bonne chère" babelfish will tranaslate these words to "greedy, which adores the good expensive one" only alternate meninges are (friand, avide) (fond of delicacies, avid) this page also lists gourmet noun. masc. as (gourmand raffiné) "greedy refined". Though, as in everyday English, saying "come over and knock me up" doesn't mean "get me pregnant". in the same way a Gourmet Chef is know it all Chef.

Reorganization

edit

In connection with the WP:AfD nomination, and as a start towards figuring out just what's there so we can clean up the article, I've reorganized it into logical sections. I've also reworded the descriptions to be more apt in my opinion and then attached citation needed tags - the old wording wasn't cited nor is mine so it's all up for grabs anyway. I'm not advocating that one section should stay or go, just trying to organize so we can pull it apart and rewrite it if need be. Wikidemo (talk) 23:50, 9 April 2008 (UTC)Reply

No real meaning for the term gourmet

edit

The term gourmet has as may meanings as there are people on the face of the earth. How can one label sweetbreads a gourmet item without giving the same consideration to other peoples favorites like chicken gizzards or smoked hog jowls. It's just another one of those words that has a different meaning for each and every individual. That wonderful Italian pancetta? Why unsmoked hog belly. Just call it gourmet and people will line up to pay triple the price for it. 69.130.72.203 (talk) 22:30, 22 April 2009 (UTC)Reply

Two things

edit

First, foodie is not a related term. That word has different meanings depending on what region you happen to be in.

Second, as typical with gourmet cuisine, the servings are usually smaller proportioned than their non-gourmet counterpart dishes. — Preceding unsigned comment added by 69.146.144.86 (talk) 15:23, 11 February 2013 (UTC)Reply

Why is the food section entirely about America?

edit

"Gourmet may describe a class of restaurant, cuisine, meal or ingredient of high quality, of special presentation, or high sophistication. In the United States, a 1980s gourmet food movement evolved from a long-term division between elitist (or "gourmet") tastes and a populist aversion to fancy foods.[2] Gourmet is an industry classification for high-quality premium foods in the United States. In the 2000s, there has been an accelerating increase in the American gourmet market, due in part to rising income, globalization of taste, and health and nutrition concerns."

I thought wikipedia was supposed to be neutral. Is everyone in the world living in America? It is just one country, most readers don't care what happens there. References to America should be deleted. — Preceding unsigned comment added by 27.52.130.66 (talk) 21:29, 24 May 2017 (UTC)Reply

The answer is not to delete the sections about America, but to add content about other countries. Rua (mew) 22:02, 23 November 2017 (UTC)Reply

Gourmet in the Dutch sense

edit

This article is entirely missing the Dutch use of gourmet. The Dutch kind of gourmet has little to do with fine food. Instead, it involves multiple people sitting at a table, with a little heated plate with mini pans, a "gourmet set" (do an image search to see). Small portions of food are cooked at a time, by each person at the table for themselves individually. nl:Gourmetten covers it more. Rua (mew) 22:01, 23 November 2017 (UTC)Reply

Use of the word Gourmet in other countries/languages.

edit

Both in Türkiye and Iran - hence, in Turkish and Persian languages - the word Gourmet (pronouced Ghormeh) refers to a category of food; typically, a stew prepared to be had with separately cooked rice. The recipes for these culinary delicacies have been around for hundreds of years and should not be simply ignored in this discussion.

The French word grommes - which the article, referring to its old French usage, defines as a “wine merchant's assistant” - does not appear to have a clear connection to the word gourmet, based on its current culinary use or cultural currency. There is need for an investigation to establish which of the three mentioned languages has initially used the word Gourmet in its current context.

One has to wonder if Wikipedia pages have become another battle field for individuals who see themselves as zealot worriers for their own language and cultural heritage, while being oblivious to those of others. — Preceding unsigned comment added by WhirlingDervish23 (talkcontribs)