Talk:Georg Giese

Latest comment: 11 months ago by Grikiard in topic Born before his father?

Speedy edit

What a speed of speedy tag ... seconds after article creation... ≈Tulkolahten≈≈talk≈ 23:24, 20 November 2007 (UTC)Reply

and before anyone thinks of tagging this for speedy deletion again, please note that having a portrait painted by Holbein is the 16th century equivalent of having a blockbuster Hollywood movie made about you, so the subject is definitely notable. Phil Bridger (talk) 00:14, 21 November 2007 (UTC)Reply

Spelling of name - sz edit

I think the Polish form "Gisze" is more commonly used in English, or at least it is for the Holbein painting, so shouldn't that be used in the article title? I notice that even German Wikipedia uses "Gisze", so it would would be strange if we used the German form of the name even when the Germans themselves don't. Phil Bridger (talk) 23:54, 20 November 2007 (UTC)Reply

I don't know, here it is Giese in the links, on german wiki it is Gisze. Hard to solve. ≈Tulkolahten≈≈talk≈ 23:58, 20 November 2007 (UTC)Reply
Tulkolahten, Phil Bridger,the old German spelling of words used sz or cz, sample Modern German: Hitze (heat) was spelled Hiczcze. M German Blitz (thunder) bliczcze etc. Gisze is the old German spelling and the same name today is spelled Giese. The German letter 'ß' is pronounced es zet =sz and instead of ß often spellen sz or ss (sample: groß or gross or grosz = great, big, grand) —Preceding unsigned comment added by 71.137.206.167 (talkcontribs) 03:32, 21 November 2007
The German and the Spanish article focus(sed) on the nearly 500 year old painting, and use(d) part of the non-yet-standard spelling given by Holbein, visible on the received letter addressed to „Dem Erszamen/Jorgen gisze to lunden/in engelant mynem/broder to handen“, which means „To the honourable Jorgen gisze at London in England, my brother, to (the attention of his) hands“. The person itself is, like his relative Tiedemann Giese and Albrecht Giese, spelled Giese, which is a common name nowadays. -- Matthead discuß!     O       05:25, 21 November 2007 (UTC)Reply

Dead Link in this article edit

http://www.bildung-lsa.de/db_data/1106/bildbeschr.pdf (the second link under Ëxternal references" is dead, alas. —Preceding unsigned comment added by 83.160.155.55 (talk) 08:12, 16 August 2010 (UTC)Reply

File:Hans Holbein der Jüngere - Der Kaufmann Georg Gisze - Google Art Project.jpg to appear as POTD soon edit

Hello! This is a note to let the editors of this article know that File:Hans Holbein der Jüngere - Der Kaufmann Georg Gisze - Google Art Project.jpg will be appearing as picture of the day on February 3, 2018. You can view and edit the POTD blurb at Template:POTD/2018-02-03. If this article needs any attention or maintenance, it would be preferable if that could be done before its appearance on the Main Page. — Chris Woodrich (talk) 04:53, 16 January 2018 (UTC)Reply

Georg Giese (1497–1562) was a Hanse merchant from Danzig (Gdańsk), Poland. During the 1530s he was stationed in London, where he was portrayed by Hans Holbein the Younger in 1532. By 1535 he had returned to his home city, where he married Christine Krüger, the daughter of a leading citizen.Painting: Hans Holbein the Younger

Spelling of Place names that have changed edit

I have yet to locate any Wikipedia policy on place names that have changed. However, usage can change quickly, especially during periods of political instability.

The following advice, based on the Harvard Style Manual, comes is provided by UCL, School of Slavonic and East European Studies UCL ESS

  • Use standard English forms for place names if they exist in current usage (Warsaw, Belgrade, Moscow and so on). e.g. The time-hallowed Cracow (for Kraków) is now yielding to Krakow.
  • Where standard English forms do not exist, above all be consistent as regards place names that have changed along with the regime or frontiers.
  • Either use the form current in whatever country the place is now located (for example Vilnius rather than Wilno or Vilna, even for the period between the sixteenth century and 1939) OR use the form which, in your judgement, most fairly reflects the period of which you write (for example Pozsony or Pressburg rather than Bratislava before periods before the foundation of the Czechoslovak Republic).

On this basis, I have changed the article to read Danzig (Gdansk) rather than the other way around. Danzig is used elsewhere in the article, so it would not be consistent to use Gdansk on the first mention, and then Danzig in subsequent mentions. BronHiggs (talk) 06:31, 12 May 2018 (UTC)Reply

Are the Giese of Danzig linked in anyway to the Guise of Nanzig? edit

Is it alright to byword any links? 2A00:23C7:9C97:5D01:A099:ADA3:494B:82B4 (talk) 14:47, 27 July 2022 (UTC)Reply

Born before his father? edit

According to this article, this person was the son of this man, https://en.wikipedia.org/wiki/Albrecht_Giese , born in 1524, while he himself is supposed to have been born in 1492, pre-dating his own father?

I am not sure if it is an issue with this article, his father's or both. (talk) 02:03, 6 June 2023 (UTC)Reply