Talk:Dinner for Schmucks/Archive 1
Latest comment: 13 years ago by Artemgy in topic Overuse of four letter words
This is an archive of past discussions about Dinner for Schmucks. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 |
Plot
What does "acquires a negotiation" mean? – ukexpat (talk) 20:58, 3 September 2010 (UTC)
Overuse of four letter words
The "Title Discussions" section states However, one literal translation is "The Dinner of Cunts". This is based on a single passing mention of this four letter word in a Guardian article and is sensationalist in putting this together as a translated title. I'm not polemic enough to strike this sentence from Wikipedia, but I feel it was written by someone who has little appreciation for the the fact that "con" in French is a banal word for a fool or buffoon, and is far from the extreme English expletive "cunt". Artemgy (talk) 22:58, 8 September 2011 (UTC)