Talk:Croatian Cyrillic

Latest comment: 13 years ago by Kwamikagami in topic protected

Redirection

edit

I redirected this page because name "Croatian Cyrillic" is more often used by scientific books.

According to WP:COMMONNAME, Croatian Cyrillic should be used as name of the article. --Wustenfuchs 11:31, 17 March 2011 (UTC)Reply

Learn how to search first. --Ivan Štambuk (talk) 13:57, 17 March 2011 (UTC)Reply

It is searched very well. If you think about Bosnian Cyrillic search, all the same - 7.380 results.--Wustenfuchs 14:15, 17 March 2011 (UTC)Reply


After realizing the mistake I need to write new results:

  • Croatian Cyrillic - 1.280 results (1)
  • Bosnian Cyrillic - 175 results (2)

Other results won't be mentioned since they have less then 100 results and aren't writen in English.

Once again, according to WP:COMMONNAME this article will be renamed. --Wustenfuchs 17:55, 17 March 2011 (UTC)Reply

Unfortunately the only publications mentioning Croatian Cyrillic are from Croatian nationalists linguists, published in the last 20 years, i.e. in the same period when the so-called "Croatian language" was fabricated by the very same folks. Don't be silly. 90% of the hits for the "Croatian Cyrillic" are as the last part of the phrase "Serbo-Croatian Cyrillic", which is a different thing. Similarly, lots of hits for "Croatian Cyrillic" do not appear to refer to bosančica per se. Your motivation for renaming is clear: to appropriate the article under the Croatian terminological umbrella, including the corresponding cultural heritage associated with it. Which is laughable since the vast majority of Croatian publications use the term bosančica when referring to the script. That's how I heard it in school countless times, and I've never seen the term hrvatska ćirilica except on Wikipedia. --Ivan Štambuk (talk) 19:00, 17 March 2011 (UTC)Reply

Wher do you see it's part of word "Serbo-Croatian" ?! Ofcourse ther are some, but 90% says Croatian only. No words of nationalism, please. It's not insulting, but it's subjective, why do you mentionit so much anyways? Even if we cut out those books what mention "Serbo-Croatian Cyrillic", "Bosnian Cyrillic" still has less results.--Wustenfuchs 19:25, 17 March 2011 (UTC)Reply

Beside the results on the first two pages, which are irrelevant since they're not from credible & impartial sources, none do. Lots of them actually explicitly state inline that Croatian Cyrillic is an English "translation" for the Serbo-Croatian word bosančica, which is of course complete nonsense. --Ivan Štambuk (talk) 21:25, 17 March 2011 (UTC)Reply

protected

edit

I protected this redirect. Regardless of the proper name, articles need to be moved, not copied. — kwami (talk) 21:40, 17 March 2011 (UTC)Reply