The Italian name may have a different etymology. The Italians also have Costella. Romanians have the name Costel. A is putting the smack down (talk) 15:31, 14 October 2008 (UTC)Reply

There is also an S. Costella at the Dept. Of Cardiology, Istituto Pio XII , Misurina, Italy. That is not likely to be a stage name. A is putting the smack down (talk) 15:48, 14 October 2008 (UTC)Reply
There is also an Italian surname Costelli (check google) and this Italian website, Costelli.com. A is putting the smack down (talk) 18:26, 14 October 2008 (UTC)Reply

Origin edit

In Hanks, Patrick et al. (2002) The Oxford Surnames Companion. Oxford U P (that part of the volume was first issued in 1988 (ed. Hanks & Hodges)) it is suggested that an origin from Mac Oisdealbhaigh , son of Oisdealbhaigh, is possible.--Felix Folio Secundus (talk) 10:28, 26 July 2009 (UTC)Reply

This appears unreliable: MacLysaght would be a better authority.--Felix Folio Secundus (talk) 15:22, 26 July 2009 (UTC)Reply
Why would you automatically think that? Just a personal opinion? I've reworked the article to follow both Hanks/Hodges and MacLysaght. They don't contradict each other. Actually it's Woulfe that has a differing etymology. Before, the article stated that the Costello is derived from Jocelyn's name; this does not come from any of the references I've seen so far. Seems like it is actually derived from a descendant of Jocelyn who had an Irish-language name. I removed the Italian bit too. The references were just maps, and they showed only a few occurrences of the surname in Italy (5 I think!). The maps did not show that the name was different than the English-language Costello (like the article implied).--Brianann MacAmhlaidh (talk) 06:14, 17 December 2010 (UTC)Reply

Extremely belated reply, but I know I edited this article a while back, so I'll repeat what I remember. It's true that the Costello families living in Italy might well be recent immigrants from Ireland just like there are immigrants everywhere else too. I wouldnt discount the possibility that they're native, though, since many similar surnames such as Castello do exist. What we'd need is evidence from written records such as an early Italian census. https://www.ancestry.com/name-origin?surname=costello shows about 1% of Costello families moving to the USA originated from Italy, but that's not proof. Some may be misspellings, just as the given name Giuseppe is misspelled there as Guiseppe. Soap 18:21, 2 October 2017 (UTC)Reply

My info sources are the legal docs from the Norman invasion 1169 to 1333 inqusition of the Earl of Ulsters Death. These docs are supported by the variuos Irish Annals written at this time, some written or sponsored by Mac Dermots and Geoghans, who where not on friendly terms with the MacCostelloes.

There is no doubt that the De Angulos came from Angle in Pembrokeshire, Wales. Prior they were in Normandy at St Germaine des Angles near Evvereux. Cambridge.org site, article titled Document of settlement re St Thomas Abbey Dublin and Ardmulchan in Navan, has the following footnotes, all referenced in the artcle: They mention a William De Angulo, Gibert, Phillip, as brothers and sons of Jocelyn, which was spelled Gosilyn. In the Song of Dermot and The Earl, Hugh de Lacy grants Jocelyn Navan and Ardbraccan and his son Gilbert was granted Ratoath and Nobber, as well as Mahergallion, all in Meath. Jocelyns father was a Gilbert as well, called The Lord of the Angle. The tower house built in Angle, Wales is the prototype for the castles built by the Normans in Ireland, of which the De Angulos built many. Gilbert De Angulo was called Mac Oisdealbh, as early as 1193. His sons, Gilbert Jnr, Philip and Hugh carried on the family name as Mac Costelloe, and they are the first Norman Family to become Hibernis ipso Hibernii, or more Irish than the Irish. Source is the Book the Normans in Ireland, by HG OrpenMacOisdealbh (talk) 02:00, 15 September 2021 (UTC)Reply

Linking to the Wikipedia article on "Gaelic" edit

On 2022-12-11 the "History" section began, "The Irish surnames Costello, Costelloe, and Costellow are anglicized forms of the Gaelic surname Mac Oisdealbhaigh". When I linked "Gaelic" to the Wikipedia article by that title, I was asked if I wanted to be more specific, because that article is officially a disambiguation page.

In this case, I do NOT want to be more specific, because several of the articles mentioned on that page could be relevant to this usage of the word "Gaelic". Someone else may know enough to make a more specific link, but I don't.

Thanks, DavidMCEddy (talk) 04:01, 11 December 2022 (UTC)Reply

Section on Italian Variant? edit

There obviously needs to be a section on the Italian variant of the name: origins, distribution, etc. I'd do it, but I'm not exactly an expert on the subject so I'll leave it someone better qualified.

It's also odd to list Costello in the intro first as an Italian name then as Irish, given that the vast majority of Costellos are Irish. Mpaniello (talk) 19:46, 24 June 2023 (UTC)Reply

Anonymous Editor Deleting References to Irish "Costello" edit

I'm not very savvy about how these things work in terms of preventing bogus edits, but an anonymous editor just tried to change the opening line to omit any reference to Costello being (also) an Irish surname. Mpaniello (talk) 02:28, 23 December 2023 (UTC)Reply