Talk:Cart noodle

Latest comment: 11 years ago by Gamerktc12 in topic Spelling

(Untitled) edit

I am unable to translate the following toppings into English, anyone can help??

  • 雞翼尖
  • 豆卜
  • 尤魚
  • 牛肚
  • 牛百葉
  • 牛腩

Ngau lam is "beef brisket". Shouldn't lo bak be translated as "parsnip"? --Breathstealer 12:47, 26 September 2005 (UTC)Reply

Spelling edit

Under the section 'Typical combinations - Soup', the use of spelling is inconsistent, using 'flavoured' in one place and flavors in the other. Gamerktc12 (talk) 13:08, 30 December 2012 (UTC)Reply