Talk:Café Comercial

Latest comment: 14 years ago by Jmabel in topic Odd sentence in Spanish original

Odd sentence in Spanish original

edit

"Don Antonio Contreras era oriundo de La Habana e Isabel Bueno." "Isabel Bueno" does not seem to be a placename, so I assume this is just an ill-formed sentence. I have translated it simply as "Don Antonio Contreras was a native of Havana." If someone actually knows what is going on here, feel free to fix. - Jmabel | Talk 03:01, 15 May 2010 (UTC)Reply