Talk:Boleslaus II, Duke of Bohemia

Latest comment: 9 years ago by 95.28.199.96 in topic Lviv

Name Discussion edit

Anyone have any opinions on what the proper naming conventions for Boleslav I, Boleslav II, and Boleslav III should be? The Naming Conventions Project indicates that the most commonly recognized English-language form of the name should be used- this would presumably be the Latin Boleslaus. It was suggested at Guidelines for the spelling of names of Polish rulers that pre-royal names should be local in name while royal names should be English/Latin in name, but I do not know if that was ever accepted.

I personally prefer "Boleslaus II the Pious (Czech: Boleslav II. Pobožný)" with the article name Boleslaus II of Bohemia, but want to see what other people think before I propose a move. Olessi 21:29, 20 September 2005 (UTC)Reply

Consistency dictates that this be moved to Boleslaus II of Bohemia. All other Czech dukes are at their English titles as per the MoS. Srnec 21:29, 10 June 2006 (UTC)Reply
Actually, that's not quite true. The founder of the dynasty remains at the (untranslatable)


Bořivoj, and there are other exceptions. As to whether Boleslaus is the English preferred spelling, I'd have to get back to you. (Wenceslaus is established by the carol, but it may be exceptional.) Septentrionalis 23:00, 11 June 2006 (UTC)Reply

Most of the Bohemian dukes are at their English names. There are exceptions, they too should be changed. I'm aiming at consistency. Srnec 02:11, 12 June 2006 (UTC)Reply
  • Support. Boleslaus is, afaik, used English version of this name. Marrtel 20:39, 12 June 2006 (UTC)Reply
  • Oppose CMedH uses Boleslav. Since it does not call him "the Pious", I am not convinced that the epithet has the overwhelming usage that I would expect to move this as Olessi suggests. Septentrionalis 16:28, 13 June 2006 (UTC)Reply

Olessi seems to suggest naming the article "Boleslaus II of Bohemia," which is in line with all other Bohemian monarchs. All Olessi suggests is making the first line reflect his Czech name. Whether the body text uses Boleslav, I don't care. But consistency between titles would be nice. Srnec 19:39, 14 June 2006 (UTC)Reply

Thank you; I see what you mean. There still is no evidence that Boleslaus is English usage. Septentrionalis 20:26, 14 June 2006 (UTC)Reply

See Catholic Encyclopedia entry on "Boleslaus Balbinus." Boleslaus is the Latin form. Whether it or the Czech form is used in any English-language text is the choice of the author. Boleslas is another possibility. Srnec 20:31, 14 June 2006 (UTC)Reply

The Catholic Encyclopedia latinizes rather more than consensus; I will see what other sources say. Septentrionalis 22:49, 14 June 2006 (UTC)Reply

Moved for consistency reasons. Either all are Boleslaus, or all are Boleslav, no? —Nightstallion (?) 12:21, 15 June 2006 (UTC)Reply

Sounds right to me. Srnec 16:13, 15 June 2006 (UTC)Reply
  • FWIW... EB "Boleslav II died Feb. 7, 999 byname Boleslav the Pious , Czech Boleslav Pobožný prince of Bohemia (967–999), the son and successor of Boleslav I..."

Source: Boleslav II. Encyclopædia Britannica. Retrieved July 9, 2006, from Encyclopædia Britannica 2006 Ultimate Reference Suite DVD.

Won't Wikipedia and the wiki clones fast become the de facto English language usage leader..? Certainly all of the wiki's lead in internet search engine hits, so Wikipedia is arguably the leader in English language usage. Prior to any Wikipedia article EB was in print and distributed on DVD however, and did receive some number of search engine hits with it's web venture. EB may well have been the English language naming standard before Wikipedia...--Dogfish 05:46, 9 July 2006 (UTC)Reply

Date of birth edit

The year 920 is impossible, his father Boleslav I. was born cca 915

Lviv edit

So, did he take Lviv or not? --95.28.199.96 (talk) 09:23, 19 August 2014 (UTC)Reply