Talk:Aspasia Manos

Latest comment: 8 months ago by 2600:1700:BC01:9B0:ED31:BCAC:EEA0:BCD3 in topic Title doesn't make sense

Untitled edit

Does anyone know what her official title was in Greece? The article starts off with Princess Aspasia Manos, and later says that she used the title Princess of Greece and Denmark after Alexander's death. Was she Princess Aspasia of G&D or Princess Alexander of G&D (to follow the example of Princess Alice of Battenberg, who became Princess Andrew of G&D)? Prsgoddess187 19:46, 15 February 2006 (UTC)Reply

I think that after King Alexander's death, she was recognized a Princess of Greece in hew own right, so she was known as HRH Princess Aspasia of Greece. Likewise, her daughter, Alexandra, was also recognized a Princess of Greece, but not from Denmark.

I believe Alexandra was recognized also as princess of Denmark, in addition to Greece. Such info is somewhere where her marriage with king of Yugoslavia is narrated. For Aspasia, I think all titles were just courtesies - she was wife of a king, but was not recognized as queen - and after the death of her husband, all relevant quarters remembered that her late husband actually was just a second son, the elder brother living, thus legalistically just a prince. No use to try find some rule for Aspasia's titulary, it was not a systematically controlled thing, just courtesies.

I think it is stupid that she was considered unfit to be the wife of the King of Greece. The Greek kings claim to successors of the Byzantine Emperors, yet not a single one of them had a drop of Greek blood (maybe like 1%). The Byzantine Empire had seen far lowly born Empresses and Augustas, ie. Empress Theodora was a circus perfomer. The Byzantine Emperors married any woman they wish since there wasn't much civilized states surrounding them and Western Europe was not that eager to marry any of their princesses into the imperial family. Most of them were Greek noblewomen, Greek commonwomen, or foreign Orthodox royalties.

--

I have never heard before that the Hellenic Royal Family officially claimed to be successors of the Byzantine Empire. Unofficially the lay people can think and say and believe what ever they please, but the truth in this case is different. Also, indeed a "morganatic" marriage, it was impossible to legally marry with a civil wedding in Greece at the time. But I am not sure if indeed a priest was present to perform the ceremony and sign the required papers for the marriage to be officially recognized by the State. However, this is very possible since there were two Orthodox Churches built in Tatoi, e.g. Profitis Ilias (Prophet Elijah) in 1873 και Anastaseos (Resurrection) in 1899, with the former completely destroyed in the fire of 1916 and the latter still being the one found at the nearby cemetery.

--

It was not a civil wedding but a morganatic religious one

http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CF%83%CF%80%CE%B1%CF%83%CE%AF%CE%B1_%CE%9C%CE%AC%CE%BD%CE%BF%CF%85

Fralence (talk) —Preceding undated comment added 10:05, 8 October 2009 (UTC).Reply

French translation edit

It would be really nice to indicate that this article is a translation of the French version... Konstantinos (talk) 07:34, 3 October 2016 (UTC)Reply

  Done Konstantinos (talk) 08:55, 3 October 2016 (UTC)Reply

word missing edit

The second paragraph of the intro currently contains the following passage: "...met Prince Alexander, with whom she began and became secretly engaged to,..."

a) There is a word missing after "began" - I can't fix it, because I do not know what would be the correct candidate. "Affair", "relationship", "romance", "secret correspondence" - someone who knows the story has to fix this; I can't do it.

b) I assume once issue a) is sorted out, the grammar will turn out to be an ill fit. "With whom" does not go with "became ... engaged to". So the whole passage will need to be rewritten.

Otto von B. (talk) 13:14, 11 June 2017 (UTC)Reply

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion edit

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 21:09, 1 May 2023 (UTC)Reply

Title doesn't make sense edit

This is the quote: "With this legal subterfuge, Alexandra obtained the style of Royal Highness and the title of Princess of Greece and Denmark. Aspasia's status, however, was not changed with the law and she remained a simple commoner to the eyes of protocol. Humiliated by this difference in treatment, Aspasia approached Prince Christopher of Greece (who also married a commoner), and begged him to intercede on her behalf. Moved by the arguments of his niece-in-law, the Prince talked to Queen Sophia, who eventually changed her opinion. Under pressure from his wife, King Constantine I issued a decree, gazetted 10 September 1922 under which Aspasia received the title "Princess of Greece and Denmark" and the style of Royal Highness."

So, according to this, she was made an HRH and a princess of Greece and Denmark. But, LATER, she was made an HRH and princess of Greece and Denmark. That makes no sense. She was given those titles twice? Huh? 2600:1700:BC01:9B0:ED31:BCAC:EEA0:BCD3 (talk) 01:17, 24 August 2023 (UTC)Reply