Talk:Alygdzher

Latest comment: 20 days ago by 2A00:1FA1:8696:C132:0:67:D2A9:5C01 in topic Untitled

Untitled

edit

The Russian page gives the translation of the toponym as 'the broad land'. Seems like it would rather be 'yel' for the 'wind'. Rather than 'yer'.--2A00:1FA1:8696:C132:0:67:D2A9:5C01 (talk) 06:51, 21 September 2024 (UTC)Reply