Talk:Alex Row

Latest comment: 15 years ago by 85.19.140.9 in topic alex's whisper
The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section.

Fair use rationale for Image:Alex Row.jpg

edit

Image:Alex Row.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot 13:53, 26 October 2007 (UTC)Reply

alex's whisper

edit

the name the alex muttered at the end was NOT euris, it was sophia for god's sake, I watched the fansub and know it might not be correct but by listening to it if you have at least a little knowledge in japanese you can notice the girl told sophia that he had said SOPHIA!!! (Sunsetterxxx (talk) 22:00, 18 March 2008 (UTC))Reply

I rewatched the scene several times (in the original Japanese as I always watch anime), and he clearly says "Euris". Perhaps he said "Sophia" off-camera later, but that would be speculation. Yes, the comm officer said he said "Sophia", but then she could have misheard, or less probable, just lied to put Sophias mind at ease. What he says at the time of the explosion though, is "Sora he", which means "towards the sky". That could have sounded like "Sophia", but it isn't. 85.19.140.9 (talk) 15:24, 25 July 2008 (UTC)Reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.