You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Icelandic. (January 2022) Click [show] for important translation instructions.
|
Páll Ólafsson (1827–1905) was an Icelandic poet[1] and one of the most popular poets of the nation of the 19th century, known for poems about love and about horses.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2f/P%C3%A1ll_%C3%93lafsson_by_Sigur%C3%B0ur_m%C3%A1lari.jpg/220px-P%C3%A1ll_%C3%93lafsson_by_Sigur%C3%B0ur_m%C3%A1lari.jpg)
Many of his poems were made into popular song, such as Lóan er komin[2] and Ó blessuð vertu sumarsól.
Bibliography
editPoetry
edit- Collections
- Ljóðmæli I-II. 1899-1900.
- Ljóðmæli. 1944.
- Ljóð. 1955.
- Ljóðmæli II. Reykjavík 1955.
- Fundin ljóð. Reykjavík 1971.
- Eg skal kveða um eina þig alla mína daga. Salka, bókaútgáfa 2008.
- List of poems
Title | Year | First published | Reprinted/collected |
---|---|---|---|
Hríslan og laekurinn = The love of the birch tree and the stream | 2003 | Olafsson, Pall (Jul–Aug 2003). "Hríslan og laekurinn = The love of the birch tree and the stream". Quadrant. 47 (7–8 [398]). Translated by Alan Gould: 32. | |
Komdu langan veg = Come the long distance home | 2003 | Olafsson, Pall (Jul–Aug 2003). "Komdu langan veg = Come the long distance home". Quadrant. 47 (7–8 [398]). Translated by Alan Gould: 32. | |
Saell var ég thá = So joyous I was | 2003 | Olafsson, Pall (Jul–Aug 2003). "Saell var ég thá = So joyous I was". Quadrant. 47 (7–8 [398]). Translated by Alan Gould: 33. |
References
edit- ^ Bandle, Oskar; Braunmuller, Kurt; Elmevik, Lennart; Jahr, Ernst Hakon; Widmark, Gun; Karker, Allan; Naumann, Hans-Peter; Teleman, Ulf (2002). The Nordic Languages: An International Handbook of the History of the North Germanic Languages. ISBN 9783110171495.
- ^ "Lóan er komin". Morgunblaðið (in Icelandic). 2018-03-28. Retrieved 2020-02-18.