Ma Ainong (Chinese: 马爱农; born September 1964) is a Chinese translator of literary works, especially children's literature, from English.[1] She is famous for her translation of J. K. Rowling's Harry Potter series.[2]
Ma Ainong | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Native name | 马爱农 | ||||||
Born | September 1964 (age 60) Nanjing, Jiangsu, China | ||||||
Occupation | Translator | ||||||
Language | Chinese, English | ||||||
Alma mater | Nanjing University Beijing Foreign Studies University | ||||||
Genre | Novel | ||||||
Notable works | Anne of Green Gables Harry Potter series | ||||||
Relatives | Ma Qinghuai (grandfather) Ma Aixin (sister) | ||||||
Chinese name | |||||||
Traditional Chinese | 馬愛農 | ||||||
Simplified Chinese | 马爱农 | ||||||
|
Biography
editMa was born in Nanjing, Jiangsu, in September 1964. Her grandfather Ma Qinghuai was also a translator. Her sister Ma Aixin is also a translator of children's literature. Her parent are editors. In 1982, she entered Nanjing University, majoring in English at the Department of Foreign Language, where she graduated in 1986. After university, she taught at Nanjing Medical University as an English teacher. In 1990 she became a postgraduate student at Beijing Foreign Studies University. After graduating in 1993 she worked as an editor at the Foreign Language Editorial Room of People's Literature Publishing House.[3]
Translations
edit- Legend of Narnia: Lions, Witches and Wardrobes (纳尼亚传奇:狮子,女巫和魔衣柜)[4]
- Little House on the Prairie (大草原上的小木屋)[5]
- Anne of Green Gables (绿山墙的安妮)[6]
- The Wonderful Wizard of Oz (绿野仙踪)[7]
- Black Beauty (黑骏马)[8]
- The Little Bookroom: The Glass Peacock (小书房之玻璃孔雀)[9]
- The Little Bookroom: Miracle of the Poor Island (小书房之穷到的奇迹)[10]
- Five Children and It (五个孩子和沙地精)[11]
- Alice's Adventures in Wonderland (爱丽丝漫游奇境)[12]
- The Luminaries (发光体)[13]
- Tom's Midnight Garden (汤姆的午夜花园)[14]
- Andersen's Fairy Tales (安徒生童话)[15]
- Guardians of Ga'Hoole (猫头鹰王国)[16]
- Harry Potter series (哈利·波特系列)[17]
- The Silkworm (蚕)[18]
- The Tales of Beedle the Bard (诗翁彼豆故事集)[19]
- Pax (小狐狸派克斯)[20]
- The Mystery of Bessie's Growth (贝茜成长的奥秘)[21]
- Ginger of the Paiys (派伊家的金吉尔)[22]
- The Dreamer of Fire Valley (萤火谷的梦想家)[23]
- The Railway Children (铁路边的孩子)[24]
- Magic Castle (魔法城堡)[25]
- My Friend Zachary (我的朋友扎卡里)[26]
- Peter Pan (彼得·潘)[27]
- Ben and Me (本和我)[28]
- Little Miss (奇先生妙小姐)[29]
- Theft of Prince McCream (麦淇淋王子失窃案)[30]
- Dead Poets Society (死亡诗社)[31]
- The Little Old Lady Who Was Not Afraid Of Anything (什么都不怕的小妇人)[32]
- Naked Lunch (裸体午餐)[33]
- Where Angels Fear to Tread (天使不敢涉足的地方)[34]
- An Artist of the Floating World (浮世画家)[35]
- Going Home Again (回家)[36]
- The Hill Bachelors (山区光棍)[37]
- Rabbit Hill (兔子坡)[38]
- The Gift of the Magi (麦琪的礼物)[39]
Awards
editReferences
edit- ^ Yao Yuan (姚远) (2022). "Ma Ainong: a Translator Selected by Hogwarts" 马爱农:被霍格沃兹选中的翻译家. 青年文摘 [Youth Literary Digest] (in Chinese). Vol. 747. Beijing: China Youth Press. pp. 42–43. ISSN 1003-0565.
- ^ Mei Jia (12 June 2019). "New era, festivals and a touch of magic give readers stories to savor". chinadaily. Retrieved 10 August 2019.
- ^ 马爱农:好的译者很难找,愿意从事文学翻译的人越来越少了. qq.com (in Chinese). 10 June 2019.
- ^ C. S. Lewis (2016). Legend of Narnia: Lions, Witches and Wardrobes (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN 9787539781655.
- ^ Laura Ingalls Wilder (2016). Little House on the Prairie (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN 9787539781662.
- ^ Lucy Maud Montgomery (2016). Anne of Green Gables (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN 9787539781693.
- ^ L. Frank Baum (2016). The Wonderful Wizard of Oz (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN 9787539782218.
- ^ Anna Sewell (2016). Black Beauty (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN 9787539781648.
- ^ Eleanor Farjeon (2016). The Little Bookroom: The Glass Peacock (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN 9787539782232.
- ^ Eleanor Farjeon (2016). The Little Bookroom: Miracle of the Poor Island (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN 9787539782225.
- ^ E. Nesbit (2016). Five Children and It (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN 9787539781686.
- ^ Lewis Carroll (2016). Alice's Adventures in Wonderland (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN 9787539781631.
- ^ Eleanor Catton (2018). The Luminaries (in Chinese). Shanghai: Yilin Press. ISBN 9787544763066.
- ^ Philippa Pearce (2015). Tom's Midnight Garden (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020109104.
- ^ Hans Christian Andersen (2016). Andersen's Fairy Tales (in Chinese). Anhui: Anhui Children's Publishing House. ISBN 9787539781679.
- ^ Kathryn Lasky (2009). Legend of the Guardians (in Chinese). Hubei: Hubei Children's Publishing House.
- ^ Joanne Kathleen Rowling (2018). Harry Potter series (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020146413.
- ^ Joanne Kathleen Rowling (2015). The Silkworm (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020108275.
- ^ Joanne Kathleen Rowling (2018). The Tales of Beedle the Bard (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020135530.
- ^ Sarah Panipec (2019). Pax (in Chinese). Guizhou: Guizhou People's Publishing House. ISBN 9787221147660.
- ^ Dorothy Canfield Fisher (2015). The Mystery of Bessie's Growth (in Chinese). Beijing: Daylight Publishing House. ISBN 9787501614479.
- ^ Eleanor Estes (2018). Ginger of the Paiys (in Chinese). Guizhou: Guizhou People's Publishing House. ISBN 9787221141804.
- ^ Alison Maggie (2018). The Dreamer of Fire Valley (in Chinese). Hubei: Changjiang Children's Publishing House. ISBN 9787556061143.
- ^ Edith Nesbitt (2018). The Railway Children (in Chinese). Beijing: China Children's Publishing House. ISBN 9787514844887.
- ^ Edith Nesbit (2018). Magic Castle (in Chinese). Beijing: China Children's Publishing House. ISBN 9787514844641.
- ^ Kimberly Willis Holt (2016). My Friend Zachary (in Chinese). Beijing: 21st Century Publishing House. ISBN 9787556822614.
- ^ James Mattchew Barrie (2017). Peter Pan (in Chinese). Shanghai: Yilin Press. ISBN 9787544761550.
- ^ Robert Russell (2018). Ben and Me (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN 9787532776467.
- ^ Roger Hargreaves (2017). Little Miss (in Chinese). Beijing: Posts and Telecommunications Press. ISBN 9787115456687.
- ^ Mark Twain (2017). Theft of Prince McCream (in Chinese). Beijing: Beijing United Publishing Co., Ltd. ISBN 9787559610300.
- ^ N.H. Collingbaum (2016). Dead Poets Society (in Chinese). Hubei: Changjiang Literature and Art Publishing House. ISBN 9787535485748.
- ^ Linda Williams (2019). The Little Old Lady Who Was Not Afraid Of Anything (in Chinese). Beijing: Dolphin Publishing House. ISBN 9787511030429.
- ^ William S. Burroughs (2013). The Naked Lunch (in Chinese). Beijing: Writers Publishing House. ISBN 9787506368063.
- ^ E. M. Forster (2016). Where Angels Fear to Tread (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN 9787532772292.
- ^ Kazuo Ishiguro (2019). An Artist of the Floating World (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN 9787532780761.
- ^ Dennis Burke (2014). Going Home Again (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020106462.
- ^ William Trevor (2015). The Hill Bachelors (in Chinese). Shanghai: Yiwen Publishing House. ISBN 9787532157006.
- ^ Robert Russell (2018). Rabbit Hill (in Chinese). Beijing: China International Broadcasting Publishing House. ISBN 9787507841565.
- ^ O. Henry (2017). The Gift of the Magi (in Chinese). Beijing: Beijing United Publishing Co., Ltd. ISBN 9787559608543.
- ^ "Ma Ainong Wins the Inaugural Irish Literature Translation Prize for Claire Keegan's 'Walk the Blue Fields'". literatureireland. Retrieved 10 August 2019.
- ^ 马爱农获首届爱尔兰文学翻译奖 曾译《哈利波特》. chinanews (in Chinese). 2014-08-15.