List of Glagolitic manuscripts (900–1199)

This is a list of manuscripts written in the Glagolitic script from the 10th to 12th centuries.

Light red represents manuscripts with Glagolitic only in inclusions or paratext.
Pale red represents mixed manuscripts with Glagolitic as a main script.

900–999

edit
Type Abbreviation Date Designation Library Place of origin Folia Dimensions Columns and rows Notes Scans
missal Fg(Mi)Kij 925–935, 1081–1096[1] F. 301 No. 328P Vernadsky National Library of Ukraine Dalmatia, Czech Republic? 13 14.7 × 10.7 cm 1 co Kiev Folia (Kyiv Folia, Kijevski listići, Kiever Blätter). The first page has a different and younger origin from the rest: it is Croatian, while the rest is Czech according to some. Abecedary from 1872 by Andrej Antoninъ Kapustinъ prepended to manuscript for several facsimile editions. FgKij-C by same scribe as PsDim-X and MSin-B. It is FgKij-A and FgKij-B that are dated to 925–935. Written on cow or goat parchment. Transcriptions at TITUS, Manuskript, Staroslavenski institut. Bibliography:[2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][1][25] WM, WDL, KiSt, 1983, SEK, IzSt[permanent dead link]   (2009 from Hamm 1979), GHR (from Jagić 1890)
aprakos gospel FgAch 966–981[1] Cod. 1/2 (532) Odesa National Scientific Library Bulgaria 2 17 × 20 cm 1 co Ohrid Glagolitic fragments (Evangelium Achridanum). A photocopy made 29 April 1959 is housed at the Staroslavenski institut in Zagreb (F 5).[20] Bibliography:[26][27] Discovered 1845 in Ohrid by Viktor Grigorovič.[24] Possibly written by one of the hands of the Sinai Psalter. Facsimile published in Ilinskiy 1915.[28][29][15][20][30][22] Kodeks, BFr
parenesis FgRil, FgMac 985–1006[1] фонд И. И. Срезневского 24.4.15, Rila No. 3/6 Rila Monastery, Library of the Russian Academy of Sciences Bulgaria 11 27.5 × 21.3 cm 2 co Rila fragments (Rilski listići i ostrišci).[24] Facsimile of one folio published by Ilĭinskiy 1909 (BRF). First full facsimile of all folia in Goshev 1956 "Рилски глаголически листове". Some images hosted at SESDiva. Rila fragments (FgRil) include Macedonian Glagolitic Folium (FgMac), being by same scribe, who potentially also wrote FgGri.[1] scan of RAN part, SEK
aprakos gospel Ass 986–1006, 1063–1077[1] Vat. Slav. 3 Vatican Library Macedonia 2 co Codex Assemanius. Hand Ass-2 is dated 1046–1081, in contrast to the earlier parts.[1] At the end of the codex there are mentions of saints Cyril, Methodius, Demetii, Theodosius and Clement of Ohrid.[20] Transcriptions at TITUS, CCMH. Facsimile by Vajs and Kurz published 1929 and 1955.[31][32] Bibliography:[33][34][31][8][32][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][22][1][24][67][68] DVL, SEK, 1865
fourfold gospel Zog 987–1006, 1046–1081[1] MS. Glag. 1 + National Library of Russia Macedonia 271+17 1 co Codex Zographensis. Folios 41-57 are a palimpsest of an earlier Glagolitic manuscript, part of whose text was published in Cyrillic transcription by Dobrev 1971. Partial facsimile in Jagić 1879, reprinted Graz 1954. Hand Zog-2 is dated 1046–1081, in contrast to the earlier parts. Transcription at TITUS, CCMH. Bibliography:[69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][8][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][20][109][22][110][1][111][112][113][114][24][65] NLR, SEK, IzSt[permanent dead link]  , IzSt[permanent dead link]  
homiliary HomCloz 996–1017[1] Trento ms. 2476 (ff. 1–2, 5–12) + Inssbruk Dip. 973 (ff. 3–4) Municipal Library of Trento, Tyrolean State Museum Macedonia, Croatia 14 27 × 20,5 cm 1 co Cloz Miscellany (Glagolita Clozianus, Kločev glagoljaš, Клоцов сборник). Acquired by Ivan Frankopan (died 1486). Today 12 folia in Trento, 1 dolia in Innsbruck. Facsimile and additions published in Zum Glagolita Clozianus 1836 by Jernej Kopitar, then 1860 by Franz Miklosich (WM). Bibliography:[115][116][117][118][119][120][121][8][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][20][135][136][22][24][65][137] NSK, GHR, USI, SEK, IzSt[permanent dead link]   (Innsbruk: 2008), IzSt[permanent dead link]   (Trento: 2009)

1000–1099

edit
Type Abbreviation Date Designation Library Place of origin Folia Dimensions Columns and rows Notes Scans
aprakos gospel VatPal 1000s[138] (original) Vat.gr.2502 Vatican Library Bulgaria 112 1 co Palimpsest with Greek over Cyrillic. Glagolitic in margins in 4 places (i.e. f. 10v, 22v, 111v). Discovered 1981. Facsimile published 2002. The Vatican library has not yet digitised it.[139] Originally reported to date to the 10th century, the date has been revised to probably after Codex Suprasliensis. Bibliography:[140][141][142][143][56][144][145][138][146][147][24]
FgGri 1006–1025[1] РАН, Спб., фонд И. И. Срезневского 24.4.17 Library of the Russian Academy of Sciences 2 Grigorovič Folium (Лист Григоровича). Sometimes argued to have originated in the same document as the Rila Fragments. Bibliography:[148][149][150][151][152][153][1]
FgPrag₁ (PF) 1006–1035[1] ? St. Vitus Cathedral Czech Republic 1 co Prague Fragments. PF-B dated to 1006–1010, PF-A to 1006–1023. Discovered 1855. Text at TITUS. Bibliography:[154][155][20][156][22][1] IA, 1857
psalter PsSin 1010–1018[1] Sin. slav. 38/O (177 f.) + 2/N (32 f.) Saint Catherine's Monastery Macedonia 209 1 co Sinai Psalter (Psalterium Sinaiticum, Синайски псалтир). There is an 1883 transcription in Cyrillic. PsSin-A, PsSin-A1, PsSin-B, PsSin-B1, PsSin-B2, PsSin-B3, PsSin-C, PsSin-C1, PsSin-C2, PsSin-D, PsSin-E dated to 1010–1018. A facsimile was published 1971, and transcriptions have also been published. Bibliography:[157][8][158][159][160][161][15][162][163][140][164][22][65] LoC, BAN, SEK
fourfold gospel Mar 1012–1039[1] F.87 No. 6 (172 f.) + Cod. slav. 146 (Wiener fragmente 2 f.) Russian State Library, Austrian National Library Macedonia 174 1 co Codex Marianus. Two folia acquired by Antun Mihanović, who sent them to Franc Miklošič in Vienna, who published them in 1850. Most of the codex was discovered by Viktor Grigorovič in 1844–1845 on Athos in the skete "Sv. Bogorodica". Entered Russian State Library with Grigorovič archive. Transcription by Jagić 1883, reprinted Graz 1960. Text at TITUS, CCMH. Bibliography:[165][8][128][166][103][167][168][169][20][170][22][24] STSL, ÖNB, IA, SEK
euchologion Eu (EuSin Euch, EuchSin), SlužSin 1014–1031[1] glag. 2+3 + Sin. slav. 1/N National Library of Russia, Saint Catherine's Monastery Macedonia, Croatia 14 27 x 20,5 cm 1 co Sinai Euchologium (Euchologium Sinaiticum, Евхологий синайский). By same scribe as MSin-A and maybe SlužSin (the latter being the Euchology fragment, not the Euchologium Sinaiticum, dated to 1014–1031). A facsimile was published 1941 and 1988, and there is an 1882 transcription in Cyrillic. Bibliography:[171][172][173][174][175][49][176][177][15][178][179][168][180][20][181][22][1][182][24] LoC, SEK
sacramentary MSin (MissSin) 1026–1118[1] 5/N Saint Catherine's Monastery 80 Sinai Missal (Sacramentarium (Missale) Sinaiticum). Austrian Science Fund grant number P19608-G12 included scanning the manuscript. SMDL also to digitise it. MSin-A by same scribe as EuSin, but MSin-B by same scribe as PsDim-X and FgKij-C. MSin-A dated to 1026–1031, MsSin-C to 1046–1081, MsSin-B to 1106–1118. Bibliography:[176][15][183][184][185][22][1][24]
aprakos gospel Boj (BojPal) 1036–1044[1] F. 87 No. 8 / M. 1690 Russian State Library Bulgaria 42 Bojana palimpsest (Боянски палимпсест). Cyrillic over Glagolitic. 26 pages have Glagolitic. Discovered by Viktor Grigorovič in the Boyan church near Sofia in 1945. Bibliography:[186][187][188][24][189][190] STSL, SEK
psalter, medical PsDim (PsDem), FgMed (MedFol) 1046–1056, 1058–1066, 1094–1106[1] Sin. slav. 3/N Saint Catherine's Monastery Mount Sinai 209 1 co The psalter of Dimitri the Ol'tar'nik, Medical Folia. PsDim-X by same scribe as FgKij-C and MSin-B. PsDim has hands PsDem-A, PsDem-B, PsDem-C all dated 1058–1066, and PsDem-X dated 1094–1106. Transcriptions at Manuskript of Dimitri's and Medical. Facsimile by Miklas 2012. Bibliography:[157][191][192][193][194][15][195][196][197][184][198][199][20][65][200][22][201][1][24] IA
menaion MenSin 1081–1086[1] Sin. slav. 4/N Saint Catherine's Monastery 2 Sinai Menaion (Tropologium Sinaiticum). Contains the small menaion. Bibliography:[176][202][15][183][184][203][24]
psalter PsEug 1000s Погод. 24.5.7[204] BRAN-Sankt Peterburg, RNB-Sankt Peterburg Russia 20 Evgeniev psalter (Eвгениевски псалтир). Psalter with commentary of Pseudo-Athanasius. Cyrillic with 3 Glagolitic initials (folia 6r, 18r, 20r).[205][206][140] NLR
Orations of Gregory of Nazianzus 1000s Q.п.I.16. RNB-Sankt-Peterburg Russia 377 Orations (13) of Gregory of Nazianzus. Cyrillic with several instances of Glagolitic letters Azъ, I, Jerъ.[140] NLR
epistolary Enin 1000s (latter half) MS No. 1144 SS. Cyril and Methodius National Library Bulgaria 39 1 co Enina apostle (Енински апостол). In Cyrillic but with two examples of Glagolitic initial Buky among other Glagolitic letters. PF-B dated to 1006–1010, PF-A to 1006–1023. Facsimile published 1983. Text at TITUS. Bibliography:[207][208][209][210][140][211][22][1][24] NBKM, SEK
triodion TrRes 1000s (late) X. No. 37 Bulgarian Academy of Sciences Macedonia 1 24 x 17 cm 1 co Resen (Dragoslav) fragment (Триод на Кодов). Cyrillic palimpsest of Cyrillic with one Glagolitic note, not on the palimpsest but the over-text. Notes are often mixed Cyrillic and Glagolitic (i.e. 38 f133v, see 2/N f31v). Discovered by Hristo Kodov in Gabrovo in 1963. Bibliography:[212][213][1][214][184][215][140][216][24] 1969 Archived 2022-10-05 at the Wayback Machine [low res.]
1000s/1100s Saint Petersburg (Библиотека Академии наук) 1 Ohrid Cyrillic Folio (Macedonian Cyrillic Folio, Македонский кириллический листок). Cyrillic with Glagolitic ⱓ. Bibliography:[217][218] SEK, WM
Life of Simeon Stylites FgBud 1000s/1100s MS Duod. Eccl. Slav. 2 (or Vet. Slav. Duod. 2) National Széchényi Library (Országos Széchényi Könyvtár) Croatia (probably) 1 1 co Budapest fragments (Budimpeštanski odlomci). 2 fragments. The only Croato-glagolitic text that still distinguishes between the two half-vowels. 1955 facsimile requires academic access, and consists of black and white scans and this colour page. 2005 transcription by Ralph Cleminson. Contains part of the Macarius-legend according to Anica Nazor. Black and white photocopy made around 1980–1985 (Star. inst. F 270). Bibliography:[219][220][221][222][15][17][223][224][225][20][23] IzSt[permanent dead link]   (2008)
menaion 1000s/1100s ф. 381 (Sinodalna collection) No 110 RGADA-Moskva Russian 110 Служевен миней за април. Mixed Cyrillic-Glagolitic paratext of copyist Lavrentij on folio 104r.[140]
rule 1000s/1100s K-5349 Държавна Третяковска галерия Russia 126 Studite rule (Типографски устав). Glagolitic note on folio 124r in hand of Mikula.[140]
abecedary 1000s (second half) / 1100s CLM 14485 (Clm. 13; 485) Munich (Bayerische Staatsbibliothek) Eastern German lands Munich abecedary. In 11th century Latin manuscript of Carmina Hroswitae with Glagolitic and Cyrillic abecedaries on f. 150v. Facsimiles in 1930 and 2007. Bibliography:[226][227][228][229][230][20] BSB

1100–1199

edit
Type Abbreviation Date Designation Library Place of origin Folia Dimensions Columns and rows Notes Scans
legal 1100 (January 1) Dobrinj Donation of Dragoslav [hr]. Transcription of translation of Petar Petriš published by Ivan Črnčić in "Katolički list" 1860, br. 29. Original lost, survives only in 1724 translation by Petriš of Latin translation by Benetto Grabbia (fl. 1570–1580) with the aid of parish priest Juraj Mavrović. Črnčić transcription transliterated into Glagolitic by Kukuljević. Bibliography:[231][232][233][234][235][126][236][237][238][239]
missal (sacramentarium) Fg(Mi)Vnd 1146–1156[1] Cod. Slav. 136 Austrian National Library 4 12 x 9,5 cm 1 co Vienna Folia (Bečki listići). Bibliography:[240][241][8][128][127][242][243][15][244][223][245][224][246][247][248][20] ÖNB, ÖNB, IzSt[permanent dead link]   (2009)
abecedary 1100s Abecenarium bulgaricum. Latin with Glagolitic abecedary. Housed at the National Library of France as Ms. lat. 2340. First mentioned in the 1744 catalogue, last used for Kopitar 1836, reported lost 1858. Confirmed lost in a 1910 investigation by Jagić. But letters published in the 1750 book Nouveau Traité de Diplomatique. Photocopy in Zagreb made 1981. Bibliography:[249][250][120][229][20][251] 1750, 2020
fourfold gospel Dob 1100s NLR Q.п.I.55. (183 f.), Saint Catherine's Monastery Cod. slav. 43 (23 f.) and Cod. slav. 7/N (9 f.), Paris Cod. slav. 65 (2 f.) National Library of Russia Macedonia 217 Dobromir Gospel (Dobromirovo evanđelje). In Cyrillic but with one example of Glagolitic letter Ensь on 179a10. Facsimiles first in 1973 and then after. Bibliography:[252][253][254][255][256][176][257][258][259][140][24][260] NLR
epistolary A☧ (AChr) 1100s No 39 (291 f.), VIII.3 (8 f.) Лвовски исторически музей, Централна научна библиотека на Украйна Russia 299 Apostolus Christinopolitanus (Кристинопольський Апостол). Cyrillic with Glagolitic abecedaries and Glagolitic used functionally for commentary marking. Text published 1896, 1908, 1910. Bibliography:[261][262][263][140][264][265] IA [low res]
Book of Daniel 1100s M. P. Pogodin collection 68 (ОР Погод. 68) National Library of Russia 2 20.5 x 16 cm 4 Moscow Glagolitic Leaflets (Московские глаголические листки). Commentary of Hippolytus on the Book of Daniel. Cyrillic with Glagolitic on folio 2r-2v.[140] NLR
passional FgBaš [hr] 1100s Zbirka Glagolitica, G-197 (ZM30/19) HDA Croatia Baška strips (Baščanski ostrišci, Premudini ostrišci). Two strips found by Vinko Premuda, lost for a time, then found again among the remains of J. Gusić. The fragments contain a portion of the Gospel of Matthew. Facsimile published in Vajs 1910 (IA). Bibliography:[266][120][240][121][8][126][267][268][20][248][269][23][65] WP, IzSt[permanent dead link]   (2009)
lectionary FgGrš[270] 1100s Fragm. glag. 2 Arhiv HAZU Bosnia and Herzegovina or Montenegro 4 21.7-22.7 x 15.5 cm 1 co Gršković apostle fragment (Grškovićev odlomak apostola). Found at the end of the 19th century by chaplain Niko Gršković in Vrbnik. Cyrillic marginal notes. Text includes Acts of the Apostles. Includes Cyrillic marginal notes in a younger hand. Reproduced by Jagić 1893. Photograph of one page published in Štefanić 1970. Bibliography:[3][271][119][120][240][121][8][126][272][127][273][130][15][274][245][223][224][246] s[225][20][275][269][23] IzSt[permanent dead link]   (2008), IzSt[permanent dead link]   (2008)
epistolary FgMih 1100s Fragm. glag. 1 Arhiv HAZU Bosnia and Herzegovina or Montenegro 2 24 x 18.5 cm 2 co 31 ro Mihanović apostle fragment (Mihanovićev odlomak apostola). Found inside a Cyrillic 1262 nomocanon. Photograph of one page published in Štefanić 1970. Bibliography:[116][276][277][119][240][120][121][8][124][272][127][273][278][130][15][17][223][224][20][248][275][269][23] IzSt[permanent dead link]   (2008), IzSt[permanent dead link]   (2008)
festal menaion 1100s 19 Jerusalem Patriarchal Library Serbia 200 Jerusalem palimpsest (Йерусалимски палимпсест). A 13th century Cyrillic Gospel written over a 12th-century Festal Menaion, also Cyrillic but with 2 Glagolitic words on f. 80r21.[140]
epistolary ApAch 1100s (late) F. 87. No. 13 Russian State Library Macedonia 112 1 co Ohrid Apostle. Bigger part with Cyrillic and smaller part with Glagolitic (folia 13v, 14r, 99v, separate letters and words throughout manuscript). Bibliography:[279][280][281][282][140][20] STSL, SEK
triodion TrBit 1100s (late) X. No. 38 Bulgarian Academy of Sciences Macedonia 101 27.5 x 19.5 cm 1 co Kičevo (Bitola) triodion (Битолски триод). Bigger part with Cyrillic and smaller part with Glagolitic. Transcription in Zaimov 1984 (OSU).[140]

References

edit
  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab Hürner, Dana; Miklas, Heinz (2015). A Numerical Approach for Dating and Localising Glagolitic-Old Church Slavonic Documents on Graphemic Grounds. Vienna.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  2. ^ Ivanovich Sreznevskiy, Izmail (1875). "Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках" (PDF). Приложение к XXVIII-му тому Записок Имп. Академии наук (in Russian) (1). Saint Petersburg.
  3. ^ a b Jagić, Vatroslav (1890). "Glagolitica: Würdigung neuentdeckter Fragmente". Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (in German). Vienna: 32.
  4. ^ Mihaylovich Karinskiy, Nikolai (1904). Хрестоматия по древнецерковнославянскому и русскому языкам (in Russian). Vol. 1. Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  5. ^ Kul'bakin, Stepan Mikhaylovich (1915). Грамматика церковно-славянского языка по древнейшим памятникам [Grammar of the Church Slavonic Language According to Ancient Texts]. Энциклопедия славянской филологии (in Russian). Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  6. ^ Mohlberg, Cuniberto D. (1928). "Il messale glagolitico di Kiew (sec. IX) ed il suo prototipo romano del sec. VI—VII". Atti della Pontificia Accademia Romana di Archeologia (Ser. III), Memorie (in Italian). II. Rome: 207–320.
  7. ^ Mohlberg, Leo Cunibert (1933). "Zu meinen Untersuchungen über das glagolitische Missale von Kiew". Zeitschrift für Slavische Philologie (in German). 10 (1/2): 100–103. JSTOR 24001566.
  8. ^ a b c d e f g h i j Hamm, Josip (1952). "Datiranje glagoljskih tekstova" [Dating Glagolitic Texts]. Radovi Staroslavenskog instituta (in Croatian). 1 (1): 5–72.
  9. ^ Koschmieder, Erwin (1955). "Die Vermeintlichen Akzentzechen der Kiever Blatter". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in German). 4–5: 5–23.
  10. ^ Zagiba, Franz (1964). "Historijska sredina Kijevskih listića". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian). 14: 59–77.
  11. ^ Hamm, Josip (1979). Das glagolitische Missale von Kiew (in German). Vienna.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  12. ^ Vasil'evich Nimchuk, Vasiliy (1983). Київські глаголичні листки [The Kiev Glagolitic Folia] (in Ukrainian). Kiev.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  13. ^ Pantelić, Marija (1985). "O Kijevskim i Sinajskim listićima" [On Kiev and Sinai folia]. Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian). 35: 5–56.
  14. ^ Schaeken, Jos. "Die Kiever Blätter" [The Kiev Folia]. Studies in Slavic and General Linguistics (in German). 9. Amsterdam.
  15. ^ a b c d e f g h i j k Nazor, Anica (1995). "Osvrt na novija proučavanja hrvatskoglagoljskih rukopisa". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian).
  16. ^ Mincheva, Angelina (1995). "Киевски листове". Кирило-методиевска енциклопедия (in Bulgarian). Vol. 2. pp. 248–260.
  17. ^ a b c Grabar, Biserka; Hauptová, Zoe; Mareš, Franjo Većeslav; Klenovar, Marija; Mulc, Ivana; Dürrigl, Marija Ana; Lopina, Vjera; Mihaljević, Milan; Miličić, Irena; Nazor, Anica; Režić, Ksenija; Stipčević, Vesna; Šimić, Marinka; Tandarić, Josip; Vince Marinac, Jasna; Vlašić-Anić, Anica; Zaradija Kiš, Antonija; Bićanić, Sonia; Čunčić, Marija; Mihaljević, Milica; Paro, Frane; Žiljak, Vilko; Bratulić, Josip; Hercigonja, Eduard (2002). ⰔⰎⰑⰂⰅⰔⰀ ⰍⰐⰋⰃⰬ ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰔⰍⰋⰘⰬ ⰅⰈⰋⰍⰑⰮⰬ ⰘⰓⰬⰂⰀⰕⰔⰍⰋⰮⰬ ⰀⰐⰃⰎⰋⰋⰔⰍⰋⰮⰬ ⰃⰓⰬⰝⰔⰍⰋⰮⰬ Ⰻ ⰎⰀⰕⰋⰐⰔⰍⰋⰘⰬ ⰔⰍⰀⰈⰀⰅⰮⰀ. ISBN 953-6080-00-1.
  18. ^ Denisyuk, Nadiya; Yanko, L. (2003). Київські глаголичні листки: нове дослідження відомої писемної пам'ятки. Kiev.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  19. ^ Slavova, Tatyana (2003). "Киевски глаголически листове". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian). pp. 245–246.
  20. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Čunčić, Marica; Mokrović, Ljiljana; Magdić, Antonio; Ferenčak, Ivan; Botica, Ivan. "Izvori Staroslavenskog instituta" (in Croatian).
  21. ^ "Киевские листки". Библиотека Фронтистеса. 14 January 2013.
  22. ^ a b c d e f g h i j k l Cermak, Vaclav (2013). "Staroslověnské písemnictví cyrilometodějské a jeho rukopisné dochování" [Cyrillo-Methodian Old Church Slavonic Literature and Its Manuscripts Tradition]. Cyril a Metoděj – doba, život, dílo [Cyril and Methodius – Their Era, Lives and Work] (in Czech). Brno. pp. 55–68.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  23. ^ a b c d e Gadžijeva, Sofija; Kovačević, Ana; Mihaljević, Milan; Požar, Sandra; Reinhart, Johannes; Šimić, Marinka; Vince, Jasna (2014). Hrvatski crkvenoslavenski jezik [The Croatian Church Slavonic Language] (in Croatian). Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada. ISBN 978-953-169-289-2.
  24. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Boiadziev, Andrei (25 January 2020). Старобългарски писмени паметници.
  25. ^ Cappa, Federica; Miklas, Heinz; Piñar, Guadalupe; Brenner, Simon; Frühmann, Bernadette; Wetter, Wilfried; Schreiner, Manfred; Engel, Patricia; Sterflinger, Katja (2022). "The Kiev Folia: An interdisciplinary approach to unravelling the past of an ancient Slavonic manuscript". International Biodeterioration & Biodegradation. 167: 105342. doi:10.1016/j.ibiod.2021.105342. S2CID 244723388.
  26. ^ Dogramadzhieva, Ekaterina (1995). "Охридски листове". Кирило-методиевска енциклопедия (in Bulgarian). Vol. 2. pp. 903–905.
  27. ^ Hristova, Iskra (2003). "Охридско евангелие (Охридски глаголически листове)". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian). pp. 341–342.
  28. ^ Andreevich Ilĭinskiy, Grigoriy (1915). Охридские глаголические листки. Отрывок древне-церковно-славянского евангелия XI в. [The Ohrid Glagolitic Folia. A Fragment of an Old Church Slavonic Gospel of the XI Century.]. Памятники старославянского языка (in Russian). Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  29. ^ Lysaght, Thomas Alexander (1982). A Selection of Ancient Slav Literary Monuments: Incorporating Monumenta Minora palaeobulgaricae. Vienna: Fassbaender.
  30. ^ "Охридские листки". Библиотека Фронтистеса. 11 December 2017.
  31. ^ a b Vajs, Jozef; Kurz, Jozef (1929). Evangeliarium Assemani. Codex Vaticanus 3, slavicus glag. Vol. 1. Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  32. ^ a b Vajs, Jozef; Kurz, Jozef (1955). Evangeliarium Assemani. Codex Vaticanus 3, slavicus glag. Vol. 2. Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  33. ^ Rački, Franjo (1865). Assemanov ili vatikanski evangelistar [The Assemani or Vatican Gospel] (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  34. ^ Črnčić, Ivan (1878). Assemanovo izborno evangjelje. Rim.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  35. ^ Kurz, Josef (1970). "Nazalni vokali u Asemanovu kodeksu". Slovo. 20: 5–28.
  36. ^ Náhalka, Štefan (1970). "Holy Scripture and the Slovaks". Slovak Studies. 10.
  37. ^ Ivanovich Skupskiy, Boris (1973). "Славянский перевод Л. XXIII, 45". Slovo (in Russian). 23: 115–140.
  38. ^ Mareš, František Václav (1973). "Proložní legenda o svatém Vítu". Slovo. Casopis Greckokatolikov. 23.
  39. ^ Stepanovič L'vov, Andrei (1976). "Staroslavianskie «ništ' oubog nebog bĕd'n malomošt'»". Slovo. Casopis Greckokatolikov. 25–26.
  40. ^ Dzhurova, Aksinija (1977). "Le manuscrit pendant le deuxième Royaume Bulgare (1185–1396)". Cyrillomethodianum (in French). 4.
  41. ^ Capaldo, Mario (1978). "Les manuscrits slaves et leur étude en Italie". Polata Knigopisnaia (in Italian). 1.
  42. ^ Dzhurova, Aksinija (1978). "Sure l'étude des livres manuscrits enluminés dans la société byzantine de la fin de l'Empire". Byzantinoslavica (in French). 5.
  43. ^ Dzhurova, Aksinija (1978). "Die bulgarische Miniatur und das bulgarische Ornament im 10. bis 14. Jahrhundert". Codices Manuscripti (in German). 4.
  44. ^ Ivanova-Mavrodinova, Vera; Dzhurova, Aksinija (1981). Асеманиевото евангелие. Старобългарски глаголически паметник от × век [The Assemanius Gospel. An Old Bulgarian Glagolitic Monument of the × Century] (in Bulgarian). Vol. 1. Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  45. ^ Nauka i Iskustvo (1981). Асеманиевото евангелие: факсимилно издание (in Bulgarian). Vol. 2. Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  46. ^ Ivanova-Mavrodinova, Vera; Dzhurova, Aksinija (1981). Асеманиевото евангелие. Старобългарски глаголически паметник от × век [The Assemanius Gospel. An Old Bulgarian Glagolitic Monument of the × Century] (in Bulgarian). Vol. 2. Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  47. ^ G. Putsko, Vasiliy (1981). "Зтюдьі об Остромировом Евангелии Иниџиалъі". Études Balkaniques (in Bulgarian). 17 (4).
  48. ^ Dzhurova, Aksinija (1982). "La tradition littéraire bulgare dans la bibliothèque du Vatican". Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik (in French). 32 (4): 223–225.
  49. ^ a b Ševčenko, Ihor (1982). "Report on the Glagolitic Fragments (of the Euchologium Sinaiticum?), Discovered on Sinai in 1975 and Some Thoughts on the Make-up of the Earliest Glagolitic Manuscripts". Harvard Ukrainian Studies. 6 (2): 119–151.
  50. ^ Fitzgerald, Wilma (1983). ""Ocelli nominum": Names and Shelf Marks of Famous/Familiar Manuscripts (I)". Mediaeval Studies. 45: 214–297. doi:10.1484/J.MS.2.306304.
  51. ^ Minev, Dimitŭr (1985). "Асеманиево евангелие". Кирило-методиевска енциклопедия (in Bulgarian). Vol. 1. pp. 124–134.
  52. ^ V. Putsko, Vasiliy (1985). "Славянская иллюминованная книга веков". Byzantinoslavica. 46.
  53. ^ Randow, Norbert (1985). "Zur Entstehung Der Ersten Slawischen Schriftsprache". Altertum (in German). 31.
  54. ^ Mavrodinova, Lilyana (1986). "Les modèles de l'ancienne enluminure bulgare et ses parallèles dans les autres arts". Byzantinobulgarica (in French). 8.
  55. ^ Japundžić, Marko (1988). "Il culto e l'ufficio dei SS. fratelli Cirillo e Metodio nella letteratura glagolitica". Christianity among the Slavs (in Italian). Vol. 95. Rome.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  56. ^ a b Krăstanov, Trendafil (1988). "Български Ватикански палимпсест Cod.Vat.gr.2502. (Кирилско кратко изборно евангелие от втората половина на X в.)" [Bulgarian Vatican Palimpsest Cod.Vat.gr.2502 (Cyrillic Short Aprakos Gospel of the Second Half of the X Century)]. Старобългаристика (in Bulgarian). XII (1): 38–66.
  57. ^ Chilingirov, Assen (1988). "Überlieferung und Innovation in der mittelalterlichen Kunst Bulgariens". Arte Medievale (in German). 2.
  58. ^ Putsko, Vasiliy (1988). "Ostromirovo evangelie i dekor glagoličeskoj knigi X-XI w.". Palaeobulgarica. 12 (2).
  59. ^ Peri, Vittorio (1992). "Velika (Draguišta) e il primo vescovo della Chiesa bulgara". Bollettino della Badia Greca di Grottaferrata (in Italian). 46.
  60. ^ Dzhurova, Aksinija (1998). "Analogies et différences typologiques des manuscrits slaves, grecs et latins". Roma, magistra mundi. Itineraria culturae medievalis. Mélanges offert au Père L.E. Boyle à l'occasion de son 75e anniversaire (in French). Louvain-la-Neuve.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  61. ^ Myers, Gregory (2002). "The Music and the Ritual of the Holy Thursday Pedilavium in Late Russian Liturgical Practice". Orientalia Christiana Periodica. 68.
  62. ^ Ikonomova, Zhivka (2003). "Асеманиево евангелие". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian). pp. 54–55.
  63. ^ Musakova, Elisaveta (2005). "On the Illumination of the Lectionary Crypt. A. α. XVI". Bollettino della Badia Greca di Grottaferrata. 2.
  64. ^ Velinova, Vassja (2008). "Le palimpseste en tant que source d'information sur l'histoire de la langue et de la tradition littéraire". Libri palinsesti greci: conservazione, restauro digitale, studio (in French). Rome.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  65. ^ a b c d e f Čermák, Václav (2020). Hlaholské písemnictví v Čechách doby lucemburské (in Czech). Prague. ISBN 978-80-86420-75-2.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  66. ^ Critelli, Maria Gabriella (2012). La Biblioteca Vaticana e i facsimili.
  67. ^ Dzhurova, Aksinija; Velinova, Vassja (2021). "Il messaggio dei testi mancanti (Le tavole canoniche di Eusebio nei tetravangeli greci e slavi)". Eulogia: sulle orme di André Jacob, a cura di Roberta Durante, presentazione di Mario Spedicato (Quaderni de L'Idomeneo-Società di storia patria: Sezione di Lecce 50) (in Italian). Lecce.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  68. ^ "Асеманиево Евангелие". Библиотека Фронтистеса. 26 December 2022.
  69. ^ Ivanovich Sreznevskiy, Izmail (1856). Исследованиях и заметках о древних памятниках старославянской литературы. Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  70. ^ Jagić, Vatroslav (1876). "Studien über das altslovenischglagolitische Zographos-Evangelium". Archiv für slavische Philologie (in German). 1: 1–55.
  71. ^ Jagić, Vatroslav (1877). "Studien über das altslovenischglagolitische Zographos-Evangelium". Archiv für slavische Philologie (in German). 2: 201–269.
  72. ^ Jagić, Vatroslav (1879). Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus. Berlin.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  73. ^ K. Grunskiy, N. (1907). "К Зографскому евангелию". Сборник Отделения русского языка и словесности (in Russian). 83 (3). Saint Petersburg: 1–43.
  74. ^ van Wijk, Nicolaas (1920). "Der Umlaut der Halbvokale im Codex Zographensis". Archiv für slavische Philologie (in German). 37: 330–337.
  75. ^ van Wijk, Nicolaas (1921). "Palaeoslovenica I. O prototypie cerkiewnosłowiańskiego «Codex Zographensis»". Rocznik Slawistyczny (in Polish). 9: 1–14.
  76. ^ van Wijk, Nicolaas (1923). "Еще раз о Зографском четвероевангелии". Slavia (in Russian). 1. Prague: 215–218. ISSN 0037-6736.
  77. ^ Kurz, Josef (1923). "Několik poznámek k staroslověnskému čtveroevangeliu Zografskému". Listy filologické (in Czech). 50: 229–232. ISSN 0024-4457.
  78. ^ van Wijk, Nicolaas (1925). "Der Umlaut der Halbvokale im Codex Zographensis". Archiv für slavische Philologie (in German). 39: 15–43.
  79. ^ van Wijk, Nicolaas (1926). "Der Umlaut der Halbvokale im Codex Zographensis". Archiv für slavische Philologie (in German). 40: 22–43.
  80. ^ Kurz, Josef. "К Zografskému evangeliu". Slavia (in Czech). 9: 465–489, 673–696. ISSN 0037-6736.
  81. ^ Kurz, Josef. "К Zografskému evangeliu II". Slavia (in Czech). 11: 385–424. ISSN 0037-6736.
  82. ^ Diels, Paul (1932). Altkirchenslavische Grammatik II (in German). Heidelberg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  83. ^ Nilsson, T. (1944). Über den Gebrauch der Präpositionen im altbulgarischen Codex Zographensis (in German). Stockholm.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  84. ^ Lunt, Horace Gray (1952). "On Old Church Slavonic Phonemes: The Codex Zographensis". Word. 8 (4): 311–328. doi:10.1080/00437956.1952.11659443.
  85. ^ Fairbanks, G. H. (1952). "The Phonemic Structure of Zographensis". Language. 28 (3): 360–365. doi:10.2307/410106. JSTOR 410106.
  86. ^ Moszyński, Leszek Józef (1958). "Wpływ morawski w obocznych formach Kodexu Zografskiego". Z polskich studiów slawistycznych (in Polish). Warsaw: 24–33.
  87. ^ Hercigonja, Eduard (1961). "O nekim značenjima osnovnih preteritalnih vremena u jeziku Zografskog kodeksa". Radovi za slovensku filologiju (in Croatian). 4. Zagreb: 87–124.
  88. ^ Moszyński, Leszek Józef (1961). Ze studiów nad rękopisem Kodeksu Zografskiego (in Polish).
  89. ^ Moszyński, Leszek Józef (1961). "Funkcje partykuły-spójnika da w Kodeksie Zografskim". Ргасе filologiczne (in Polish). 18 (2): 414–427.
  90. ^ Moszyński, Leszek Józef (1963). "Warstwy językowe w Kodeksie Zografskim". Z polskich studiów slawistycznych (in Polish). Warsaw: 237–265.
  91. ^ Diels, Paul (1963). Altkirchenslavische Grammatik II (in German). Heidelberg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  92. ^ Stoyanov, Stoyan; Yanakiev, Miroslav (1965). Старобългарски език: Текстове и речник. Sofia: Nauka i izkustvo.
  93. ^ Moszyński, Leszek Józef (1976). "Euzebiusza w głagolskim rękopisie kodeksu Zografskiego". Slovo (25–26): 77–119. doi:10.31745/s. ISSN 0583-6255.
  94. ^ Dobrev, Ivan (1967). "Към въпроса за прототиповете на старобългарския текст Codex Zographensis". Български език (in Bulgarian). 17: 144–147.
  95. ^ Penkova, P. (1969). "Диакритичният «знак за мекост» в Зографското евангелие". Константин-Кирил Философ. Юбилеен сборник по случай на 1100 годишнината от смъртта му (in Bulgarian). Sofia. pp. 403–407.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  96. ^ Dobrev, Ivan (1971). "Палимпсестовите части на Зографското евангелие". Константин-Кирил Философ. Доклади от симпозиума, посветен на 1100-годишнината от смъртта му [Constantine-Cyril the Philosopher. Publications from the Symposium, Held on the 1100th Annerversary of His Death.] (in Bulgarian). Sofia. pp. 157–164.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  97. ^ Galabov, Ivan (1971). "Onomastisches aus dem Zographensis". Serta Slavica in memoriam A. Schmaus (in German). Munich. pp. 174–178.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  98. ^ Moszyński, Leszek Józef (1972). "Próba ustalenia miejsca używania tzw. Kodeksu Zografskiego". Studia z filologii polskiej i słowiańskiej (in Polish). 11. Warsaw: 227–233.
  99. ^ Dobrev, Ivan (1972). "Къде e написано Зографското евангелие и странствувало ли е то из западнославянски земи". Български език (in Bulgarian). 6: 546–549.
  100. ^ Moszyński, Leszek Józef (1975). Język Kodeksu Zografskiego I.
  101. ^ Brener, E. (1980). "Семантический анализ группы староболгарских глаголов Зографского евангелия". Старобългаристика (in Russian). 4: 48–67.
  102. ^ Dobrev, Ivan (1985). "Зографско евангелие.". Кирило-методиевска енциклопедия (in Bulgarian). Vol. 1. pp. 734–740.
  103. ^ a b Musakova, Elisaveta (1991). "Украсата на два глаголически ръкописа - Зографското и Маринското четириевангелие". Проблеми на изкуството (in Bulgarian). 24 (4): 27–36.
  104. ^ Musakova, Elisaveta (1995). "Бележи върху украсата на Зографското четириевангелие". Светогорска обител Зограф [The Family Zograph of the Holy Mountain] (in Bulgarian). Sofia. pp. 107–111.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  105. ^ Kempgen, Sebastian (1996–2005). "Altkirchenslawische Quellen: Der Codex Zographensis".
  106. ^ Hristova, Iskra. "Зографско евангелие". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian). p. 207.
  107. ^ Vladimirovna Uhanova, Elena (2004). "К вопросу о происхождении принципов оформления глаголических рукописей X-XI вв" [On the Question of the Source of the Principles of Formation of the Glagolitic Manuscripts of the X-XI Centuries]. Древнерусское искусство (in Russian). 25. Saint Petersburg: 221–224.
  108. ^ Zagrebin, Z. (2006). "О происхождении современного оклада Зографского евангелия". Исследования памятников южнославянской и древнерусской письменности (in Russian). Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  109. ^ "Зографское Четвероевангелие". Библиотека Фронтистеса. 8 January 2013.
  110. ^ Musakova, Elisaveta (2015). "Глаголическите старобългарски ръкописи от × и XI век: състрояние на проучаванията върху тяхната украса". Европейският Югоизток през втората половина на × - началото на XI век [The European Southeast Through the Second Half of the × – Beginning of the XI Century] (in Bulgarian). Sofia. pp. 760–779.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  111. ^ "Зографский палимпсест". Библиотека Фронтистеса. 12 December 2017.
  112. ^ Miltenov, Yavor. "Три пласта на лексикално редактиране в Зографското евангелие". Словѣне.
  113. ^ Miltenov, Yavor (2019). "The Five Ws of the Old Church Slavonic Codex Zographensis: Recent Studies, Future Tasks". Digital and Analytical Approaches to the Written Heritage. Gutenberg Publishing House. pp. 169–187.
  114. ^ Miltenov, Yavor (2021). "Вмъкнатите глаголически листове в Зографското евангелие" [Glagolitic Folia Inserted in the Codex Zographensis]. Българска реч (in Bulgarian) (2): 107–120.
  115. ^ Kopitar, Jernej (1836). Glagolita Clozianus. Vienna.
  116. ^ a b Šafár̆ik, Pavel Jozef (1853). Památky hlaholského písemnictví. Prague: Bohumil Haase.
  117. ^ Berčić, Ivan (1864). Čitanka staroslavenskoga jezika. Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  118. ^ Vondrák, V. (1893). Glagolita Clozův. Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  119. ^ a b c Jagić, Vatroslav (1902). "Zur Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache I-II". Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische klasse (in German). 47. Vienna: 54–55.
  120. ^ a b c d e Jagić, Vatroslav (1911). "Глаголическое письмо". Энциклопедія славянской филологіи: Графика у славян [The Glagolitic Script] (in Russian). Saint Petersburg: Отд-ние рус. яз. и словесности Императ. акад. наук.
  121. ^ a b c d Vajs, Josef (1910). Rukovět' hlaholske paleografie. Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  122. ^ Štefanić, Vjekoslav (1953). "Nova istraživanja o Kločevu glagoljašu". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian). 2: 67–74.
  123. ^ Štefanić, Vjekoslav (1955). "Kločev glagoljaš i Luka Rinaldis" [The Cloz Glagolitic Manuscript and Luka Rinaldis]. Radovi Staroslav. instituta (in Croatian). 2. Zagreb: 129–154.
  124. ^ a b Vaillant, André (1958). "L'homélie d'Épiphane sur l'ensevellissement du Christ, Texte vieux-slave, Texte grec et traduction française". Slovo (in French). 3: 7–101.
  125. ^ Dostáč, A. (1959). Clozianus, staroslověnský hlaholský sborník tridentský a innsbrucky [Clozianus, Old Slavic Glagolitic Tridentine and Innsbruck Miscellany] (in Czech). Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  126. ^ a b c d Štefanić, Vjekoslav (1960). Glagoljski rukopisi otoka Krka [Glagolitic Manuscripts of the Island of Krk] (in Croatian). Zagreb: Croatian Academy of Sciences and Arts.
  127. ^ a b c d Vrana, Josip (1975). Najstariji hrvatski glagoljski evanđelistar (in Croatian). Beograd: Srpska akademija nauka i umetnosti.
  128. ^ a b c Birkfellner, Gerhard (1975). Glagolitische und kyrillische Handschriften in Österreich [Glagolitic and Cyrillic Manuscripts in Austria] (in German). Vienna: Austrian Academy of Sciences. ISBN 3-7001-0141-4.
  129. ^ Smyadovski, Stefan (1995). "Клоцов сборник". Кирило-методиевска енциклопедия (in Bulgarian). Vol. 2. pp. 347–351.
  130. ^ a b c Bratulić, Josip (1995). Leksikon hrvatske glagoljice. Zagreb: Minerva.
  131. ^ Musakova, Elisaveta (2000). "Клоцовият сборник: Кодикологични и археографични добавки". Glagolitica: Zum Uhrsprung der slavischen Schriftkultur [Glagolitic: On the Source of the Slavic Literary Culture] (in Bulgarian). Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. pp. 95–108.
  132. ^ Damjanović, Stjepan (2002). Slovo iskona. Biblioteka Theoria. Zagreb: Matica hrvatska.
  133. ^ Hristova, Iskra (2003). "Клоцов сборник". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian). p. 254.
  134. ^ Bonazza, Sergio (2004). "Ivan Feretić und der Glagolita Cloziaus". Glagoljica i hrvatski glagolizam (in Croatian). pp. 113–123.
  135. ^ Nazor, Anica (2008). "Ja slovo znajući govorim...": Knjiga o hrvatskoj glagoljici (in Croatian). Zagreb: Erasmus naklada.
  136. ^ Zubčić, Sanja (2009). "Makedonski predložak Kločeva glagoljaša". Македонски јазик (in Croatian). 60. Skopje: 103–116.
  137. ^ "Клоцов сборник". Библиотека Фронтистеса. 13 December 2022.
  138. ^ a b Dobreva Džurova, Aksinija (2002). L'enluminure du palimpseste cyrillique du Vatican Vat. Gr. 2502 [The Illumination of the Cyrillic Palimpsest of the Vatican Vat. Gr. 2502]. Monumenta Slavico-Byzantina et Medievalia Europensia (in French). Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  139. ^ "Vat.gr.2502".
  140. ^ a b c d e f g h i j k l m n Miltenov, Yavor (2009). "Кирилски ръкописи с глаголически вписвания (Част пръва)" [Cyrillic Manuscripts with Glagolitic portions] (PDF). Wiener Slavistisches Jahrbuch (in Bulgarian). 55. Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften: 191–219.
  141. ^ Krastanov, Trendafil (1982). "Неизвестен старобългарски ръкопис-палимпсест, вероятно от XI в., във Ватиканската библиотека" [Unknown Old Bulgarian Manuscript-Palimpsest, Likely from the XI Century, in the Vatican Library]. Дыховна култура (in Bulgarian). LXII.
  142. ^ Džurova, Axinia; Japundžić, Marko; Stančev, Krasimir (1985). Опис на славянските ръкописи във Ватиканската библиотека [Catalogue of Slavic Manuscripts in the Vatican Library] (in Italian). Sofia: Svjat.
  143. ^ Ruysschaert, Jose (December 1985). "Дѣло кънижьноѥ: La formation des deux fonds de manuscrits slaves de la Vaticane" [The Formation of the Two Collections of Slavic Manuscripts at the Vatican]. Polata Knigopisnaia (in French). 13. Postbus: William R. Veder: 50–62. hdl:1811/52797.
  144. ^ Mussakova, Elisaveta (1994). "Der kyrillische Palimpsest in cod. Vat. gr. 2502 und sein Schmuck" [The Cyrillic Palimpsest in cod. Vat. gr. 2502 and its Ornamentation]. Palaeobulgarica (in German).
  145. ^ Krastanov, Trendafil; Totomanova, Anna-Maria; Dobrev, Ivan (1996). "Ватиканско евангелие: старобългарски кирилски апракос от X в. в палимпсестен кодекс Vat.gr.2502" [Vatican Gospel: Old Bulgarian Cyrillic 10th Century Aprakos in Palimpsest Codex Vaticanus Graecus 2502]. Centre International Sur les Sources de l'Historie Balkanique et Mediterraneenne (in Bulgarian). Sofia.
  146. ^ Mъzhlekova, Mariya (2004). Специализираните морфологични средства за изразяване на притежание във Ватиканския палимпсест [Specialised Morphological Tools of Expressing Possession in the Vatican Palimpsest] (in Bulgarian). Veliko Tarnovo.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  147. ^ Mъzhlekova, Mariya (2005). Специализираните синтактични средства за изразяване на притежание във Ватиканския палимпсест [Specialised Syntactical Tools of Expressing Possession in the Vatican Palimpsest] (in Bulgarian). Veliko Tarnovo.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  148. ^ Andreevich Ilĭinskiy, Grigoriy (1909). Македонский глаголический листок. Памятники старославянского языка. Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  149. ^ Goshev, Ivan (1956). Рилски глаголически листове (in Bulgarian). Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  150. ^ Smyadovski, Stefan (1980). "Към въпроса за състава на Рилските глаголически листове". Български език (in Bulgarian). 6: 500–501.
  151. ^ Velcheva, Boryana. "Рилски глаголически листове". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian). pp. 431–432.
  152. ^ Smyadovski, Stefan (2003). "Рилски глаголически листове". Кирило-методиевска енциклопедия (in Bulgarian). Vol. 3. pp. 468–473.
  153. ^ "Рыльские глаголические листки". Библиотека Фронтистеса. Archived from the original on 2014-04-26. Помимо названного издания существует, по всей вероятности, как составная часть рыльского глаголического сборника еще так наз. Лист Григоровича, который хранится в Библиотеке АН СССР в Ленинграде под шифром 24.4.17.
  154. ^ Šafár̆ik, Pavel Jozef (1857). Glagolitische Fragmente [Glagolitic Fragments] (in German). G. Haase.
  155. ^ Kuzmich Grunskiy, Nikolai (1905). "Пражские глаголические отрывки". Памятники старославянского языка (in Russian).
  156. ^ "Пражские глаголические листки". Библиотека Фронтистеса. 5 December 2022.
  157. ^ a b Nikolaevich Severĭyanov, Sergey (1922). Синайская псалтырь. Глаголический памятник XI века (in Russian). Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  158. ^ Altbauer, Moshé (1971). Psalterium Sinaiticum. An 11th Century Glagolitic Manuscript from St. Catherine's Monastery, Mt. Sinai. Skopje.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  159. ^ Mareš, František Václav; Fetková, Petra; Hauptová, Zoe; Konzal, Václav; Pacnerová, Ludmila; Švábová, Jana (1977). "Psalterium Sinaitici pars nova (monasterii s. Catharinae codex slav. 2/N)". Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  160. ^ Ilchev, Petŭr (1979). "Текстова структура на Синайския псалтир". Изследвания върху историята и диалектите на българския еик. Сборник в памет на чл.-кор. Кирил Мирчев (in Bulgarian). Sofia. pp. 200–205.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  161. ^ Ilchev, Petŭr (1980). "Синайският псалтир и неговите писачи". Славянска палеография и дипломатика (in Bulgarian). Sofia. pp. 89–95.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  162. ^ Boyadzhiev, Andrey (2003). "Синайски Псалтир". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian). pp. 454–455.
  163. ^ Penkova, Pirinka; Karachorova, Ivona (2003). "Синайски псалтир". Кирило-методиевска енциклопедия (in Bulgarian). Vol. 3. pp. 616–622.
  164. ^ "Синайская псалтырь". Библиотека Фронтистеса. 12 December 2017.
  165. ^ Jagić, Vatroslav (1883). Quattuor Evangeliorum versionis palaeoslovenicae codex Marianus Glagoliticus. Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  166. ^ G. Putsko, Vasiliy (1985). "Изображения евангелистов на страницах древнеславянской рукописи". Slovo. 35: 115–130.
  167. ^ Mostrova, Tatyana (1995). Mariinsko evangelie [Cyrillo-Methodian Encyclopedia] (in Bulgarian). Vol. 2. Sofia. {{cite encyclopedia}}: |journal= ignored (help)CS1 maint: location missing publisher (link)
  168. ^ a b Damjanović, Stjepan (2003). Staroslavenski jezik. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  169. ^ Slavova, Tatyana. "Мариинско евангелие". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary]. pp. 294–295.
  170. ^ "Мариинское Евангелие". Библиотека Фронтистеса. 11 December 2017.
  171. ^ Geitler, Lavoslav Václav (1882). Euchologium: glagolski spomenik manastira Sinai brda (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  172. ^ Frček, Jan (1933). "Eucholgium Sinaiticum, texte slave avec sources grecques et traduction française". Patrologia Orientalis (in French). XXIV.5.
  173. ^ Frček, Jan (1939). "Eucholgium Sinaiticum, texte slave avec sources grecques et traduction française". Patrologia Orientalis (in French). XXXV.3.
  174. ^ Nachtigal, Rajko (1941). Eucholgium Sinaiticum, starocerkovnoslovanski glagolski spomenik. Vol. I.
  175. ^ Nachtigal, Rajko (1942). Eucholgium Sinaiticum, starocerkovnoslovanski glagolski spomenik. Vol. II.
  176. ^ a b c d Tarnanidis, Ioannis Ch. (1988). The Slavonic Manuscripts Discovered in 1975 at St. Catherine's Monastery on Mount Sinai. Thessaloniki.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  177. ^ Ševčenko, Ihor (1991). Byzantium and the Slavs in Letters and Culture.
  178. ^ Birkfellner, Gerhard (1999). ""Molitva o izbavlen'i d'nĕ človĕku." Anmerkungen zu einer rätselhaften Stelle im Euchologium Sinaiticum". Byzantinoslavica (in German). 60: 155–160.
  179. ^ Laleva, Tanya; Boyadzhiev, Andrey (2003). "Синайски молитвеник (Евхологий, Требник)". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian). pp. 452–454.
  180. ^ Penkova, Pirinka; Cibranska, Mariyana (2003). "Синайски евхологий". Кирило-Методиевска енциклопедия [Cyrillo-Methodian Encyclopedia] (in Bulgarian). pp. 604–614.
  181. ^ Penkova, Pirinka (2008). Речник-индекс на Синайския евхологий (in Bulgarian). Sofia: Академично издателство "Проф. Марин Дринов".
  182. ^ "Евхологий синайский, Синайский евхологий, Синайский требник, Синайский служебник". Библиотека Фронтистеса. 13 December 2017.
  183. ^ a b Schaeken, Jos (1999). "Palaeoslovenica. Würdigung neuentdeckter Handschriften". Dutch contributions to the Twelfth international congress of Slavists, Cracow: Linguistics. Studies in Slavic and general linguistics (in German). Vol. 24. pp. 251–376.
  184. ^ a b c d Velcheva, Boryana. "Късната българска глаголица". Кирило-Методиевски студии. 12: 87–153.
  185. ^ Velcheva, Boryana. "Синайски мисал". Кирило-Методиевска енциклопедия (in Bulgarian). pp. 615–616.
  186. ^ Dobrev, Ivan (1972). Глаголическият текст на Боянския палимпсест (in Bulgarian). Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  187. ^ Dobrev, Ivan (1985). "Боянски палимпсест". Кирило-Методиевска енциклопедия [Cyrillo-Methodian] (in Bulgarian). Vol. 1. p. 236.
  188. ^ Slavova, Tatyana (2003). "Боянско евангелие". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian). pp. 78–79.
  189. ^ "Боянский палимпсест". Библиотека Фронтистеса. 12 December 2022.
  190. ^ "Боянское Евангелие". Библиотека Фронтистеса. 14 December 2022.
  191. ^ Severĭyanov, S. (1954). Синайская Псалтырь (in Russian). Graz.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  192. ^ Hamm, Josip (1957). "Slavistički sastanak u Beogradu; Nova izdanja starih tekstova i priručnika". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Croatian). 6-7-8: 414–420.
  193. ^ Velcheva, Boryana (1991). "Новооткрит лекарственик, написан с глаголица" [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary]. Старобългарска литература (in Bulgarian).
  194. ^ Dobrev, Ivan (1990). "Българска народна лексика в един ръкопис от XII век". Христоматия по съвременен български език (in Bulgarian). Blagoevgrad. pp. 10–28.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  195. ^ Rosenschon, Ursula (1994). "Sechs Seiten medizinischer Rezepte im glagolitischen Psalter 3/N des Sinaiklosters". Byzantinoslavica (in German). 55 (2): 304–335.
  196. ^ Dobrev, Ivan; Slavova, Tatyana (1995). Старобългарски текстове. Христоматия за университетите (1st ed.). Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  197. ^ Dobrev, Ivan; Slavova, Tatyana (1996). Старобългарски текстове. Христоматия за университетите (2nd ed.). Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  198. ^ Marti, Roland (1999). "Abecedaria. A Key to the Original Slavic Alphabet". Thessaloniki – Magna Moravia. pp. 175–200.
  199. ^ Miklas, Heinz; Gau, Melanie (2000). "Preliminary Remarks on the Old Church Slavonic Psalterium Demetrii Sinaitici". The Bible in Slavic Tradition. p. 21.
  200. ^ Miklas, Heinz (2012). Psaterium Demetrii Sinaitici: Monasterii s. Catharinae codex slav. 3/N, adiectis foliis medicinalibus. Vienna: Hozhausen.
  201. ^ Dimova, Diana. "The Two Non-Canonical Prayers and the Glagolitic Abecedarium in Psalterium Demetrii Sinaitici". Scripta & e-Scripta. 2014 (13): 215–221.
  202. ^ Tarnanidis, Ioanis Ch. (1990). "Glagolitic Canon to Saints Peter and Paul (Sin. Slav. 4/N)". Filologia e letteratura nei paesi slavi. Studi in onore di Sante Graciotti. Rome. pp. 91–97.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  203. ^ Velcheva, Boryana (2003). "Синайски малък миней". Кирило-методиевска енциклопедия (in Bulgarian). pp. 614–615.
  204. ^ 2 folia formerly in Keppen 3.
  205. ^ Ottovich Schmidt, Sigurd; Petrovna Zhukovskaya, Lidiya; Nikolaevich Pokrovskiy, Nikolay; Igorevna Avtokratova, Mariya; Pavlovich Enin, Gennadiy; Aleksandrovna Knyazevskaya, Olĭga; Vladimirovna Kukushkina, Margarita; Vasilĭevich Lëovochkin, Ivan; Sergeevich Lihachev, Dmitriy; Ivanovich Rogov, Aleksandr; Borisovich Tihomirov, Nikolay; Arkadĭevich Turilov, Anatoliy; B. Shelemanova, N.; Lavrentĭevich Yanin, Valentin; Nikolaevich Shchapov, Yaroslav; Nikolaevich Rozov, Nikolay (1984). Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР, XI-XIII вв (in Russian).
  206. ^ Viktorovich Tvorogov; Mihaylovich Oleg, Vyacheslav; Haimovich Gorfunkelĭ, Aleksandr; P. Lihachev, O. (1988). Рукописные книги собрания М. П. Погодина. Каталог (in Russian). Vol. 1.
  207. ^ Spiridonov Mirchev, Kiril; Nikolov Kodov, Hristo (1965). Енински апостол. Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  208. ^ Kodov, Hristo (1983). Енински апостол. Факсимилно издание (in Bulgarian). Sofia: НБКМ.
  209. ^ Dogramadzhieva, Ekaterina. "Енински апостол" [Cyrillo-Methodian]. Кирило-Методиевска енциклопедия (in Bulgarian). Vol. 1. pp. 652–655.
  210. ^ Ikonomova, Zhivka. "Енински апостол". Старобългарска литература - Енциколедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian) (2nd ed.). pp. 162–163.
  211. ^ "Енинский апостол". Библиотека Фронтистеса. 10 March 2012.
  212. ^ Nikolov Kodov, Hristo (1966). "Фрагмент от старобългарски ръкопис с глаголическа приписка". Климент Охридски. Сборник от статии по случай 1050 г. от смъртта му. Sofia. pp. 121–131.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  213. ^ Nikolov Kodov, Hrist (1969). Опис на славянските ръкописи в Библиотеката на Българската академия на науките (PDF). Sophia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  214. ^ Nikolov Kodov, Hristo; Petrov, Stoyan (1973). Старобългарски музикални паметници. Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  215. ^ Popov, Georgi. "Триоден фрагмент с глаголическа приписка". Кирило-Методиевска енциклопедия (in Bulgarian). Vol. 4. pp. 178–180.
  216. ^ T. Bojadžiev, Andrej (2015). Старобългарска читанка. Vol. 3.
  217. ^ A. Il'inskiy, G. (1906). Македонский листокъ (in Russian). Saint Petersburg.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  218. ^ "Македонский кириллический листок XI в." Библиотека Фронтистеса. 14 December 2017.
  219. ^ Király, Péter (1955). "Das Budapester glagolitische Fragment". Studia Slavica Academiae scientiarum Hungaricae (in German). Budapest: 311–332.
  220. ^ Hamm, Josip (1957). "P. Király, Das Budapester glagolitische Fragment". Slovo (in German). 6-7-8: 377–379. doi:10.31745/s.
  221. ^ Allisandratos, Julia; Beynen, Bert; Bogdanović, Dimitrije; Capaldo, Mario; Cazacu, Petǎr; Džurova, Aksinija; Dujčev, Ivan; Fine, John; Fullerton, Sharon; Gribble, Charles; Huntley, David; of Holy Trinity Monastery Jordanville, Ioannikos; Kasinec, Edward; Kožuharov, Stefan; Kuev, Kujo; Lebo, Maxine; Lunt, Horace; Matejić, Mateja; Matejić, Predrag; Matejka, Ladislav; Mathiesen, Robert; McDaniel, Gordon; Mutafčieva, Vera; Nedić, Vera; Naumow, Aleksandr; Olmsted, Hugh; Picchio, Ricardo; Poirier, Paul-Hubert; Pope, Richard; Robinson, Andrej; Robinson, David; Rusek, Jerzy; Šarova, Krumka; Shashko, Philip; Slaveva, Lidija; Stolz, Benjamin; Tachiaos, Antoine-Emile; Thomson, Francis; Twarog, Leon; Van den Baar, Anton; Veder, William; Velčeva, Borjana; Waugh, Daniel; Worth, Dean (October 1981). "Лѣтопись: 11-13 April 1981: Columbus, OH. Hilandar Monastery and Other Repositories of Medieval Slavic Manuscripts: Research Needs and Opportunities". Polata Knigopisnaia. 5. Postbus: William R. Veder: 43–90. hdl:1811/91960.
  222. ^ Reinhart, Johannes; Arkadĭevich Turilov, Anatoliy (1990). "Будапештский глаголический отрывок древнейший славянский список Жития Симеона Столникаä". Slovo (in Russian). 39–40: 37–44. doi:10.31745/s.
  223. ^ a b c d Mihaljević, Milan (2000). "Die Jer-Zeichen in der ältesten kroatish-glagolitischen Fragmenten". Glagolitica, Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische Klasse (in German). 41. Vienna: 152–157.
  224. ^ a b c d Mihaljević, Milan (2001). "Fonološki sustav najstarijih hrvatskoglagoljskih fragmenata". Българи и хрвати през вековете (in Croatian). 2. Sofia: 43–47.
  225. ^ a b Mihaljević, Milan (2007). "Leksik najstarijih hrvatskoglagoljskih fragmenata". Studia Slavica Hungarica (in Croatian). 52 (1–2). Budapest: Academiae Scientiarum Hungaricae: 263–272. doi:10.1556/SSlav.52.2007.1-2.39.
  226. ^ Sergeyevich Trubetzkoy, Nikolai (1930). "Münchner Slavische Abecedarium". Byzantinoslavica. 2: 29–31.
  227. ^ Durnovo, Nikolaj (1930). "Das Münchner Abecedarium". Byzantinoslavica. 2: 32-41.
  228. ^ Mareš, František Václav (1971). "Hlaholice na Moravì a v čechách". Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (in Czech). 21: 133–199.
  229. ^ a b Marti, Roland. "Slavische Alphabete in nicht-slavischen Handschriften" [Cyrillo-Methodian Studies]. Кирило-Методиевски студии (in Bulgarian). 8: 139–164.
  230. ^ Kempgen, Sebastian (2007). "Das «Münchener Abecedarium» – ein neues Facsimile samt einigen neuen Beobachtungen" (PDF). Scripta & eScripta (in German). 5. Sofia: 73–93.
  231. ^ Črnčić, Ivan (1860). "Dva slovinska spomenika glagoljicom pisana u dobrinju na otoku Krku" [Two Slavic Monuments Written in Glagolitic in Dobrinj on the Island of Krk]. Katolički list (in Croatian). 29: 226–229.
  232. ^ Kukuljević Sakcinski, Ivan (1863). Acta Croatica (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  233. ^ Šurmin, Đuro (1898). Hrvatski spomenici. Monumenta historico-juridica Slavorum Meridionalium (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  234. ^ Jelenović, I. (1939). ""Dota" crkvice Sv. Vida". Krčki kalendar (in Croatian). Zagreb: 46–50.
  235. ^ Štefanić, Vjekoslav (1939). "Povijest crkve Sv. Vida kraj Dobrinja" [History of the Church of St. Vitus by Dobrinj]. Krčki kalendar (in Croatian). Zagreb: 39–46.
  236. ^ Jelenović, Ive (1973). "Mikrotoponimija dobrinjskog područja" [Microtoponymy of the Dobrinj Area]. Hrvatski dijalektološki zbornik (in Croatian). 3. Zagreb: 218.
  237. ^ Kirinčić, Josip; Velčić, Franjo (2000). Darovnica slavnoga Dragoslava (in Croatian). Dobrinj.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  238. ^ Mihaljević, Milan (2000). "Dosadašnja čitanja darovnice slavnoga Dragoslava". Fluminensia (in Croatian). 12 (1–2). Zagreb: 1–15.
  239. ^ Bratulić, Josip; Ivšić, Stjepan (2017). Hrvatske glagoljične i ćirilične isprave iz zbirke Stjepana Ivšića 1000.-1527. Acta Croatica – Hrvatski spomenici (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  240. ^ a b c d Milčetić, Ivan (1911). Hrvatska glagoļska bibliografija [Croatian Glagolitic Bibliography] (in Croatian). Vol. I. Zagreb: Arhiv HAZU.
  241. ^ Vajs, Josef (1948). Najstariji hrvatskoglagoljski misal [The Oldest Croato-Glagolitic Missal] (in Croatian). Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.
  242. ^ Grabar, Biserka (1977). "Gerhard Birkfellner, Glagolitische und kyrillische Handschriften in Österreich". Slovo (in Croatian). 27: 208–211. doi:10.31745/s.
  243. ^ Pantelić, Marija (1986). "Tema Posljednjeg suda u prefaciji Bečkih listića". Slovo (in Croatian). 36: 95–110. doi:10.31745/s.
  244. ^ Bratulić, Josip (1995). Grafolingvistički opis Bečkih listića (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  245. ^ a b Hercigonja, Eduard (1999). "Glagolists and Glagolism". Croatia in the Early Middle Ages. I: 387–390.
  246. ^ a b Mihaljević, Milan (2004). "Veznik "da" u hrvatskoglagoljskim tekstovima". Slavia Meridionalis (in Croatian). 4. Warsaw: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk: 9–34.
  247. ^ Žagar, Mateo. "Grafolingvistički opis Bečkih listića". Raukarov zbornik: zbornik u čast Tomislava Raukara (in Croatian). Vol. 2005. pp. 143–156.
  248. ^ a b c Damjanović, Stjepan (2008). Jezik hrvatskih glagoljaša. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  249. ^ Mihaĭlovich Martynov, Ivan (1848). Les manuscrits slaves de la Bibliothèque impériale de Paris [The Slavic Manuscripts of the Imperial Library of Paris] (in French). Paris.
  250. ^ Kidrič, France (1910). "Pomote in potvare za razne potrebe" [Our Notes]. Naši zapiski (in Slovenian).
  251. ^ Kempgen, Sebastian. "Das Pariser Abecenarium bulgaricum" [The Paris Abecenarium bulgaricum] (PDF). Die Welt der Slaven (in German). 65 (1): 142–163. doi:10.13173/WS.65.1.142. ISSN 0043-2520.
  252. ^ Jagić, Vatroslav (1898). "Evangelium Dobromiri: ein altmacedonisches Denkmal der kirchenslavischen Sprache des XII. Jahrhunderts". Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch–historische Klasse (in German).
  253. ^ Jagić, Vatroslav (1899). "Evangelium Dobromiri: ein altmacedonisches Denkmal der kirchenslavischen Sprache des XII. Jahrhunderts". Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch–historische Klasse (in German).
  254. ^ Altbauer, Moše (1973). Добромирово евангелие. Кирилски споменик от XII в (in Macedonian). Vol. 1. Skopje: MAНУ.
  255. ^ Velcheva, Boryana (1975). Добромирово евангелие. Български паметник от началото на XII в (in Bulgarian). Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  256. ^ Stanchev, Krasimir. "Неизвестные и малоизвестные болгарские рукописи в Париже". Palaeobulgarica (in Bulgarian): 85–91.
  257. ^ Velcheva, Boryana (1988). "Новооткритата част на Добромировото евангелие в Синайския манастир "Св.Екатерина"". Годишник на Софийския университет (in Bulgarian). 82: 125–137.
  258. ^ Ivanova-Mavrodinova, Vera; Mavrodinova, Lilyana (1999). "Украсата на старобългарските ръкописи до края на XI век". Кирило-Методиевски студии (in Bulgarian). 12: 5–86.
  259. ^ Ikonomova, Zhivka (2003). "Добромирово евангелие". Старобългарска литература - енциклопедичен речник [Old Bulgarian Literature – Encyclopedic Dictionary] (in Bulgarian). pp. 142–143.
  260. ^ "Добромирово Евангелие". Библиотека Фронтистеса. 14 December 2022.
  261. ^ Kałużniacki, Emil (1896). Actus epistolaeque apostolorum palaeoslovenice [The Old Slavonic Acts and Epistles of the Apostles] (in Latin). Vienna.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  262. ^ Aleksandrovich Voskresenskiy, Grigoriy (1908). Древнеславянский Апостол [Old Slavonic Apostle] (in Russian).
  263. ^ Ivanovich Maslov, Sergey (1910). "Отрывок Христинопольского апостола, принадлежащий библиотеке Университета св. Владимира". Известия ОРЯС (in Russian). 15 (4). Saint Petersburg: 229–269.
  264. ^ Andreevna Bakshaeva, Alyona (2020). "Записи на полях Христинопольского Апостола XII века" [Manuscript margins of Apostolus Christinopolitanus from the Twelfth Century] (PDF). Славянский мир (in Russian) (2020): 158–161. doi:10.31168/2619-0869.2020.2.01. S2CID 235051183.
  265. ^ "Христинопольский Апостол". Библиотека Фронтистеса. 8 December 2022.
  266. ^ Vajs, Josef (1910). Nejstarší breviář charvatsko-hlaholský [The Oldest Croato-Glagolitic Breviary] (in Czech). Prague: Česka společnost náuk.
  267. ^ Hercigonja, Eduard (1985). Tropismena i trojezična kultura hrvatskog srednjovjekovlja, Pisana riječ u Hrvatskoj: Katalog izložbe (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  268. ^ Nazor, Anica (2 November 1996). "Bašćanski ostrišci iz 12. st". Vjesnik (in Croatian). Zagreb. p. 17.
  269. ^ a b c Deković, Darko (2011). Istraživanja o riječkome glagoljskom krugu. Hrvatska jezična baština (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-908-4.
  270. ^ Šimić, Ana; Vela, Jozo (2021). "From the Little Chapters to the Big Question: How were the Croatian Glagolitic Breviaries and Missals Compiled?". Slovo. 71: 121–168. doi:10.31745/s. ISSN 0583-6255.
  271. ^ Jagić, Vatroslav (1893). "Grškovićev odlomak glagolskog apostola". Starine (in Croatian). XXVI. Zagreb.
  272. ^ a b Štefanić, Vjekoslav (1969). Glagoljski rukopisi Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti [Glagolitic Manuscripts of the Yugoslav Academy of Sciences and Arts] (in Croatian). Zagreb: Yugoslav Academy of Sciences and Arts.
  273. ^ a b Nazor, Anica; Fučić, Branko; Jurić, Šime; Pančoka, Ivan; Balić, Branko; Krtelj, Ljerka (1978). Zagreb – Riznica glagoljice: katalog izložbe [Zagreb – Treasury of Glagolitic: Exhibit Catalogue] (in Croatian). Zagreb: National and University Library.
  274. ^ Fučić, Branko (1997). Terra incognita. Zagreb: Kršćanska sadašnjost.
  275. ^ a b Nazor, Anica (2010). "Manuscripts of the Bosnian Church". Unity and Plurality in Europe: Multiculturalism and Tradition. pp. 123–174.
  276. ^ Jagić, Vatroslav (1868). "Gradja za glagolsku paleografiju". Rad (in Croatian). II: 1–35.
  277. ^ I. Steznevskij, I. (1877). "Svěděnija i zamětki o maloizvěstnyh' i neizvěstnyh' pamjatnikah'". Sbornik' Otd. russ. jazyka i slovesnosti (in Russian). XV. Saint Petersburg.
  278. ^ Fučić, Branko (1982). Glagoljski natpisi. Djela JAZU. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  279. ^ Mihaylovich Kulĭbakin, Stepan (1907). Охридская рукопись Апостола конца XII века. Български старини (in Bulgarian). Vol. 3. Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  280. ^ Mirchev, Kiril (1966). "Към езиковата характеристика на Охридския апостол от XII век". Климент Охридски: сборник от статии по случай 1050 години от смъртта му (in Bulgarian). pp. 107–120.
  281. ^ Dimitrov Ovcharov, Nikolay (1994). Проучвания върху средновековието и по-новата история на Вардарска Македония (in Bulgarian). Sofia.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  282. ^ Arkadĭevich Turilov, Anatoliy (2007). "Еще один след глаголицы в месяцеслове Охридского Апостола". Slovo (in Russian) (56–57). doi:10.31745/s. ISSN 0583-6255.

Further reading

edit